La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Sobre las versiones de "Breve historia de la filosofía china"

Sobre las versiones de "Breve historia de la filosofía china"

Feng Youlan dirigió personalmente la versión traducida por Tu Youguang. El lenguaje es conciso

"Vida", "Lectura", "Nuevo conocimiento" y "Hong Kong" son obras traducidas de Zhao Fusan.

Los derechos de autor de la traducción de Tu pertenecen exclusivamente a Peking University Press.

Tanto la versión china como la inglesa, ya sea publicada por la Academia de Ciencias Sociales de Tianjin o la Editorial de Arte y Literatura de Jiangsu, son todas traducciones de Zhao Fusan.

No he oído que la Universidad de Pekín haya publicado una versión bilingüe.

Se recomienda comprar la versión de la Universidad de Pekín. Compre la versión en inglés por separado. Pero no creo que tenga ningún sentido. Feng Youlan no es un hablante nativo de inglés y no es bueno en inglés. Este no es material adecuado para aprender inglés. Si desea comprender el vocabulario inglés de filosofía, también puede encontrar un libro original escrito por un filósofo británico y estadounidense.