La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Todo el poema antiguo con montañas verdes enfrentadas a ambos lados del Estrecho de Taiwán

Todo el poema antiguo con montañas verdes enfrentadas a ambos lados del Estrecho de Taiwán

1. Texto original

Mirando la montaña Tianmen por Li Bai

Tianmen interrumpe la apertura del río Chu y el agua clara fluye hacia el este hasta este punto. .

Las montañas verdes a ambos lados del estrecho se enfrentan, y una vela solitaria surge del sol.

2. Notas

Montaña Tianmen: Ubicada a ambos lados del río Yangtze en el condado de He, provincia de Anhui y Wuhu, la que está al norte del río Yangtze se llama Montaña Xiliang. , y el que está al sur del río Yangtze se llama Montaña Dongliang. Las dos montañas se enfrentan al otro lado del río y forman una puerta de entrada, por eso se les llama "Tianmen".

Interrupción: Se refiere a que las montañas del este y del oeste están separadas por agua.

Chujiang: el río Yangtsé. En la antigüedad, el curso medio del río Yangtze pertenecía al estado de Chu, por eso se llamaba Chujiang.

Abierto: excavación;

Hasta este punto: Significa que el río que fluye hacia el este gira hacia el norte aquí.

Regreso: cambiar de dirección, cambiar de dirección.

Las montañas verdes a ambos lados del estrecho de Taiwán: se refieren a la montaña Bowang y la montaña Liangshan.

Viene del lado del sol: Se refiere al barco solitario que viene desde la distancia donde se encuentran el cielo y el agua, como si viniera del horizonte.

3. Traducción

La alta puerta del cielo está dividida por la mitad por el agua del río Yangtze, y el agua verde del río fluye hacia el este y se arremolina aquí.

Las montañas verdes a ambos lados del estrecho son altas y empinadas, y un barco solitario flota rápidamente desde el cielo a la tierra.