Todo el poema antiguo con montañas verdes enfrentadas a ambos lados del Estrecho de Taiwán
1. Texto original
Mirando la montaña Tianmen por Li Bai
Tianmen interrumpe la apertura del río Chu y el agua clara fluye hacia el este hasta este punto. .
Las montañas verdes a ambos lados del estrecho se enfrentan, y una vela solitaria surge del sol.
2. Notas
Montaña Tianmen: Ubicada a ambos lados del río Yangtze en el condado de He, provincia de Anhui y Wuhu, la que está al norte del río Yangtze se llama Montaña Xiliang. , y el que está al sur del río Yangtze se llama Montaña Dongliang. Las dos montañas se enfrentan al otro lado del río y forman una puerta de entrada, por eso se les llama "Tianmen".
Interrupción: Se refiere a que las montañas del este y del oeste están separadas por agua.
Chujiang: el río Yangtsé. En la antigüedad, el curso medio del río Yangtze pertenecía al estado de Chu, por eso se llamaba Chujiang.
Abierto: excavación;
Hasta este punto: Significa que el río que fluye hacia el este gira hacia el norte aquí.
Regreso: cambiar de dirección, cambiar de dirección.
Las montañas verdes a ambos lados del estrecho de Taiwán: se refieren a la montaña Bowang y la montaña Liangshan.
Viene del lado del sol: Se refiere al barco solitario que viene desde la distancia donde se encuentran el cielo y el agua, como si viniera del horizonte.
3. Traducción
La alta puerta del cielo está dividida por la mitad por el agua del río Yangtze, y el agua verde del río fluye hacia el este y se arremolina aquí.
Las montañas verdes a ambos lados del estrecho son altas y empinadas, y un barco solitario flota rápidamente desde el cielo a la tierra.