La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Oficial estudiantil de la Universidad Sun Yat-sen

Oficial estudiantil de la Universidad Sun Yat-sen

Texto/El viaje de una persona

1.

Tal vez no creas que esto es un problema, como lo hice yo en el pasado. Creo que no vale la pena preocuparse en absoluto por este tema, pero la cognición es un proceso que se va subvirtiendo lentamente.

Esto que me preocupa mucho proviene de lo que un supervisor junior le dijo a un ministro senior: "Dame los nombres de las personas que se inscribieron en tu clase".

Nuestro departamento de sindicato de estudiantes está formado por dos ministros estudiantiles de alto nivel y varios funcionarios de primer año. Unirse al sindicato de estudiantes implicará inevitablemente muchas cosas con las que lidiar, como estadísticas, elaboración de formularios, planificación, etc. Dentro de los asuntos departamentales, algunos asuntos suelen ser manejados por funcionarios, como la recopilación de información.

Con el fin de facilitar la comunicación, la Unión de Estudiantes contará con un grupo de comunicación para el debate entre ministros y funcionarios. La frase que me hizo sentir incómodo vino de este grupo de comunicación.

Una noche, estaba charlando con varios oficiales del grupo, y de repente un oficial novato del departamento de estudio me envió este mensaje: "Dame la lista de personas que se inscribirán en tu clase". Ai Se nombró especialmente a un ministro, porque este ministro resulta ser el miembro del comité de estudio de su clase, y él debe informar la información personal del solicitante al departamento de estudio.

Originalmente, este era un intercambio de trabajo normal y era responsabilidad del director recopilar información, pero siempre sentí que esto era incómodo. La forma en que hablaba no era como comunicarse, sino como la de un oficial dando órdenes a los soldados, y su tono era rígido y frío.

No pude evitar enviar un mensaje privado a otro compañero para explicarle mis pensamientos. Ella también dijo como yo "no puedo entender" y "es muy irrespetuoso". Pero ella, sin darse cuenta, dijo: "Él puede cambiar su nombre a 'tú'", lo que me sumió en una confusión más profunda.

En cuanto al honorífico “tú”, podemos ver su significado de respeto desde su origen. En la teoría de la gramática china de Wang Li, "tú" se considera el coro de "eres viejo". Lu Shuxiang cree que de "tu viejo" a "tú eres viejo" y luego a "tú". "Tú" se ha ampliado de un honorífico para personas mayores a un honorífico en segunda persona.

"Tú" aparece como segunda persona, y su significado de respeto es incuestionable. En la vida diaria, "tú" se utiliza principalmente para dirigirse a personas mayores, viejos camaradas, ancianos y personas con cargos, como profesores, médicos, etc.

El significado de "tú" no es sólo esto, sino también una especie de respeto por las personas desconocidas. Por ejemplo, en la vida diaria, para algunas personas desconocidas o desconocidas, debo dirigirme a ellas como "tú". No importa cuál sea la posición de la otra parte, ya sea propietario de un negocio o vendedor ambulante, la palabra "usted" es una señal de respeto por la otra parte y un reflejo de autocultivo.

2.

Estamos obsesionados con el título de ministro. No se nos puede reprochar que seamos demasiado pedantes, sino que algunos estudiantes son demasiado arrogantes y oficiales.

Hay muchos incidentes de este tipo. Por ejemplo, este incidente que salió a la luz este año ha atraído gran atención pública: un estudiante de primer año de una universidad en Chengdu pidió un tiempo para reunirse en un grupo de una red social, y sus superiores lo acusaron de ser "cuidadoso con su identidad".

Según los registros de chat expuestos, un miembro preguntó si había una reunión el día 7, y luego Aite se reunió con el director, y luego un administrador dijo enojado: "¿Usted @Director Yang directamente? Ahora usted ¿Llamar al mayor? No quiero leerlo más”.

Luego, otro administrador también envió un mensaje: “Por favor, preste atención a sus palabras, acciones y discursos en el futuro”.

Casualmente, en julio de este año, una lista de nombramientos y despidos del sindicato de estudiantes de la Universidad Sun Yat-sen provocó una acalorada discusión. En esta lista formal y seria, más de 200 puestos de cuadros de sindicatos de estudiantes se enumeran según tres niveles: secretaría, departamento componente y oficina. En los dos primeros niveles, también se marcan calificaciones como "nivel ministerial". pequeña burocracia.

Es innegable que algunos funcionarios estudiantiles tienen un sentido de superioridad en su comportamiento e incluso en sus pensamientos. Con esta mentalidad superior, cuando se ponen en una posición superior para comunicarse con sus compañeros, su subconsciente ya no pertenece a la categoría de comunicación igualitaria, sino que espera conseguir más respeto.

Es precisamente por este fenómeno y la existencia de personas que un pequeño funcionario como yo se confunde con el título.

¿Suena arrogante de mi parte llamarte directamente? ¡Después de todo, él es el ministro!

¿No es demasiado burocrático llamarte? Se siente como si estuviera tratando de hacerle la pelota al ministro.

Parece que tengo este tipo de dilema todo el tiempo, especialmente cuando me encuentro con un ministro serio e insociable.

3.

En comparación con "tú", "tú" puede reflejar mejor la igualdad y la intimidad entre las personas.

Pregunté a mis amigos cómo dirigirse a los mayores en casa. La mayoría de la gente se referirá a sus seres queridos como "usted". Sólo unos pocos dijeron que llamarían "tú" a sus abuelos.

Del mismo modo, a menudo utilizamos "usted" para dirigirnos directamente a nuestros amigos y colegas. El "tú" en este momento está en consonancia con nuestra situación de comunicación equitativa y también aumenta la intimidad entre las personas y pone a ambas partes en un estado cómodo.

La intimidad de "tú" es algo que muchas veces ignoramos. Imagina este escenario: quieres elogiar a tu madre por la deliciosa comida, pero lo que quieres decir es "¡La comida que cocinaste hoy es tan deliciosa!" o "¡La comida que cocinaste hoy es tan deliciosa!".

Las expresiones de sentimientos en las dos frases son obviamente diferentes. La primera frase parece muy cercana y no hay sensación de distancia, mientras que la segunda frase hace que la gente se sienta mucho más extraña. No parecía que se lo estuvieran diciendo a su madre, sino más bien como si se lo estuvieran diciendo a una tía que no conocían muy bien.

Sin embargo, el respeto por la otra parte no se verá reducido por el uso de "usted". En otras palabras, "usted" es una manera de mostrar respeto, pero no es la única. El respeto se refleja no sólo en las palabras sino también en el comportamiento y en todos los aspectos. Es más, algunas personas parecen respetuosas en la superficie, pero en el fondo son despreciables y arrogantes y no toman a los demás en serio. También nos obsesiona saber si la otra parte ha bloqueado nuestra cuenta.

La razón por la que estoy dividido entre "tú" y "tú" es porque no entiendo la naturaleza de los dos. Llamar "tú" es respeto, pero llamar "tú" no es desprecio. Como ministros y funcionarios, somos pares y podemos cultivar relaciones personales estrechas. ¿Por qué dejar que un "tú" aleje a la gente a miles de kilómetros de distancia?

Utilice algunas palabras educadas en la comunicación diaria, como "por favor", "por favor", "gracias", etc. Esto no hará que la conversación sea incómoda, pero también mostrará su civismo y cultivación.

En cuanto a los oficiales, quizás la única diferencia sea cambiar "Por favor, dame la lista de personas que se han inscrito en tu clase" por "Por favor, dame la lista de personas que se han inscrito en tu clase". ". Un pequeño cambio puede marcar una gran diferencia.