¿Qué significa que si dos sentimientos duran mucho tiempo, tarde o temprano estarán ahí?
-¿De dónde?
"Magpie Bridge Immortal Qiao Yun" de Qin Guan de la dinastía Song
——Poema original.
Las finas nubes en el cielo están cambiando, las estrellas fugaces en el cielo transmiten la tristeza del mal de amor y esta noche viajo silenciosamente a través de la interminable Vía Láctea. En el séptimo día del rocío de otoño, cuando llega el momento de encontrarse, son principalmente las personas que están juntas en el mundo, pero la hermosa pareja.
La ternura es como el agua, los buenos momentos son como los sueños, ¡es hora de cuidar el puente y volver a casa! Mientras dos personas nos amen hasta el fin, ¿por qué codician a mi Garza?
——Traducción de poesía.
Las nubes de colores claros se convierten en varios patrones únicos en el cielo, y las estrellas fugaces en el cielo transmiten la tristeza del mal de amor. Esta noche crucé silenciosamente la vasta Vía Láctea. Reunirse en el día de San Valentín chino con el viento otoñal y el rocío blanco es mejor que los amantes que están juntos en el mundo.
La ternura es como agua que fluye, y el día del reencuentro es como un sueño. No podía soportar ver Magpie Bridge Road mientras caminaba. Si dos personas están enamoradas y permanecerán juntas hasta la muerte, ¿por qué todavía quieres estar enamorada de mí?
-Instrucciones relacionadas.
Boyun: Qingyun.
Magia: se refiere a que las nubes se convierten en diversos trucos inteligentes en el aire.
Estrella Voladora: Meteoro. Un dedo se refiere a la campanilla y a la tejedora.
Han Yin: Vía Láctea, Tianhe.
Tiaotiao: Muy lejos.
Oscuridad: Pasa tranquilamente.
Viento Dorado y Rocío de Jade: Viento de otoño y rocío blanco.
Tolerancia: Cómo aguantar sin mirar atrás.
Mañana y tarde: se refiere a reunirse en la mañana y en la tarde. Salió "Gaotang Mi" de Song Yu.
-Fondo creativo.
En cuanto al trasfondo creativo de esta palabra, Liu Yonggang, profesor de la Universidad de Yangzhou, cree que esta palabra fue escrita por Qin Guan en el día de San Valentín chino en el cuarto año del reinado de Shaosheng (1097 d.C.) , como señal de la activa muestra de buena voluntad de Qin Guan hacia Changsha en Chenzhou, en el sur de Hunan. En la primavera de 1096 (el tercer año de Shaosheng), Qin Guan redujo su rango del impuesto al vino del estado, y Changsha era el único camino a seguir. Con respecto a Chongyi en Changsha, el volumen 2 de "Jian Yi Bu Zhao" de Hong Mai tiene una descripción más detallada: "Chongyi también es de Changsha, con un apellido desconocido. Su origen familiar es Chongyi, y también es bueno en los estudios. Él especialmente Le gusta la mansión Qin Shaoyue. Vamos. Es necesario escribir y memorizar un artículo. "Qin Guan se mudó al sur, pasó por Changsha, visitó las costumbres y costumbres de Tantu y conoció a esta geisha. Qin Guanguan se ve hermosa, habla con sinceridad y tiene una identidad clara. La geisha quedó gratamente sorprendida, entretuvo a los invitados, viajó con moderación y cantó por todo el Huaihai Yuefu. Qin Guan se quedó con ella durante varios días. Cuando se fue, la geisha dijo que la cuidaría. Qinguan le prometió que se volverían a encontrar en el norte en el futuro, que era el día de Yu Fei. Unos años más tarde, Qin Guan murió en el condado de Teng, Guangxi. Las geishas caminaron cientos de kilómetros para llorar la muerte de Qin Guan. La historia de la geisha "ha sido transmitida hasta el día de hoy por la gente de Hunan y creen que es un milagro". Hong Mai mencionó que el funcionario de la escuela de Changzhou, Zhong Jiang, se inspiró en esto y escribió una biografía de la geisha llamada "Chongyi". En ese momento, el camino de Qin Guan hacia el descenso estaba a punto de ir hacia el sur, y él y el cantante de Changsha tuvieron que despedirse entre lágrimas. Después de llegar a Chenzhou, Qin Guan extrañaba a su amante día y noche, pero su vida estaba en peligro, por lo que finalmente volvieron a estar juntos. De hecho, la profunda exclamación en las dos últimas frases de "Viajar en el hotel Sand·Chenzhou", "Si Chen Qiang tiene la suerte de ir, ¿quién puede ir a Xiaoxiang por él también contiene el amor inolvidable por las geishas?" en Changsha. En el Festival Qixi de 1097 (el cuarto año del reinado de Shaosheng), Qin Guan escribió la canción "Magpie Bridge Immortal" en Chenzhou, confiando su amor por la cantante de Changsha a su encuentro con la niña Niu.
——Apreciación de las obras.
A través de la historia del Pastor de Vaquetas y la Tejedora, las alegrías y tristezas del mundo se expresan de una manera sobrehumana. Este método ha existido desde la antigüedad, como en "Diecinueve Poemas Antiguos", ". Altair", el viaje de Cao Pi, el día de San Valentín chino de Li Shangyin, etc. En la dinastía Song, Ouyang Xiu, Zhang Xian, Liu Yong, Su Shi y otros también cantaron este tema. Aunque eligen diferentes palabras y forman frases diferentes, todos siguen el tema tradicional de "la felicidad dura poco" y tienen un estilo triste y desolado. Por el contrario, la palabra Qin Guan parece única y poderosa.
Este es el prefacio del "Festival Qixi". La primera frase expresa la atmósfera lírica única del Día de San Valentín chino. "Qiao" y "Hate" destacan el tema de "rogar por inteligencia" en el día de San Valentín chino y las características trágicas de la historia de "La pastora y la tejedora", que son sofisticadas y hermosas. Utilice la historia del pastor de vacas y la tejedora para alabar el amor leal. La frase final "Si dos sentimientos duran mucho tiempo, tarde o temprano estarán juntos" es la más profunda. Estas dos frases no sólo se refieren a las características del modelo de amor del Pastor y la Tejedora, sino que también expresan la visión del autor sobre el amor. Son un dicho muy condensado. Por tanto, esta palabra tiene valor estético y gusto artístico en todas las épocas y países. La palabra combina paisaje, lirismo y argumentación.
Cuenta el cuento de hadas de amor entre Penny y la Tejedora, dota a esta pareja de hadas de ricos sentimientos humanos y elogia el amor sincero, delicado, puro y leal. Entre líneas, las estrellas gemelas en el cielo están escritas con claridad y los amantes del mundo están escritos furtivamente. Su letra utiliza la música para expresar la tristeza en el acto y la música para expresar la tristeza en el acto. , y es profundamente conmovedor.
El comienzo de la palabra es "Yunmiao". Las nubes suaves y coloridas se transforman en muchos patrones hermosos e ingeniosos, mostrando cuán exquisita es la artesanía de la Tejedora. Sin embargo, una persona tan hermosa no puede vivir una vida hermosa con la persona que ama. "Las estrellas voladoras transmiten odio", esas estrellas brillantes parecen transmitir su tristeza y falta de odio mientras vuelan en el cielo.
En cuanto a la Vía Láctea, "Nineteen Ancient Poems" dice: "Los ríos son claros y poco profundos. ¿Cuánta diferencia hay?" Tan pronto como Yingying se quedó dormida, su pulso se quedó en silencio. "Yingying estaba apoyado contra el agua, tan cerca que parecía ni siquiera mirar la voz del otro. Y lo que Qin Guan escribió aquí es: "cruce frío y oscuro", usando la palabra "barra" para acomodar la inmensidad de la Vía Láctea. Camino, y la vaca y la niña se separan a lo lejos. Este cambio profundiza los sentimientos y resalta lo difícil que es para dos personas que se aman encontrarse al otro lado de la Vía Láctea. "Estrechamente conectados. ¡Se quedaron toda la noche y se encontraron todo el tiempo! camino.
A continuación, el poeta dejó a un lado su pluma y tinta y comentó y elogió apasionadamente: "¡El encuentro del oro, el viento y el jade seguramente conquistará a innumerables personas! "Una pareja de amantes largamente separados se encontraron en el cielo azul y a orillas de la Vía Láctea. Este hermoso momento merece ser visto mil veces en el mundo. El poeta elogió con entusiasmo un ideal de amor santo y eterno. "Viento de Oro y Jade Dew" utiliza las palabras del poema de Li Shangyin "Weixin Qixi Festival": "Tengo miedo de que la familia inmortal se separe, así que le enseño a pasar un buen rato. Viniendo del río Yinjiang de Luobi, puedes tener viento dorado y rocío de jade. "Utilizado para describir el paisaje estacional de la reunión del Día de San Valentín chino, hay otra capa de profundo significado. El poeta utilizó el viento dorado, el rocío de jade y el hielo puro como fondo para desencadenar este precioso encuentro y mostrar la nobleza y la alteridad de este tipo de amor.
"La ternura es como el agua", el afecto cuando dos sentimientos se encuentran es como el largo y silencioso agua que corre, tan suave y persistente, naturalmente es "ternura como el agua" y "el agua es "Como agua corriente" cuidando a "Yin Hanyuan". "Cuando una boda de repente pasa como un sueño, es desgarrador verse y estar separados. "¡La ceremonia es como un sueño", además del corto tiempo de encuentro! También describe el estado de ánimo complejo de los amantes cuando se encuentran. "La tolerancia Gu Queqiao regresa" Camino ", convertido en despedida, el Puente Magpie donde nos acabamos de conocer, en un abrir y cerrar de ojos, se convirtió en el camino a casa del amante. No lo hago. Digo que no puedo soportar irme, digo cómo puedo soportar ver el Puente Magpie regresar a casa. El significado eufemístico contiene infinitos sentimientos de despedida y infinitas lágrimas. Mirando hacia atrás a la cita, dudando de la verdad, fue. Como un sueño. Cuando me despedí de Magpie Bridge, mi amor había llegado a su punto máximo. En ese momento, el bolígrafo de repente giró en el aire y estalló con una voz aguda: "Dos, si el amor dura un tiempo". ¡Cuánto tiempo, cómo puede ser tarde o temprano! "Las dos frases de Qin Guan expresan el verdadero significado del amor: el amor debe resistir la prueba de la separación a largo plazo. Mientras podamos amarnos de verdad, incluso si estamos separados durante todo el año, es mucho más valioso que el Diversión de bajo nivel de estar juntos día y noche. Estas conmovedoras palabras se han convertido en un eterno canto del cisne en la oda al amor. Se hacen eco de la discusión de la película anterior, haciendo que las dos películas tengan la misma estructura, y la narrativa y. La discusión se alterna, formando así los altibajos de toda la historia. El concepto de amor y este noble reino espiritual son muy superiores a obras similares en la antigüedad, lo cual es encomiable.
La descripción de esta palabra es. Gratis y fácil de entender, pero también elegante y significativo, y el autor tendrá un regusto interminable. Combinado con la sintaxis en prosa de hermosas imágenes y emociones profundas, elogia el hermoso amor en el mundo con altibajos en la escritura y lo logra. excelentes efectos artísticos.
-Sobre el autor-
Qin Guan (1049-1100), también conocido como Hangou Jushi, nació en Gaoyou (ahora Jiangsu) en la dinastía Song del Norte. Era médico de Guozijian y editor del Museo de Historia Nacional. Los poemas que escribió son alegres y profundos, expresan sus experiencias de vida y son profundamente conmovedores. Dondequiera que Qin Guan visitó durante su vida, había muchas reliquias. como el Templo Qin Shaoyou en Hangzhou, provincia de Zhejiang, la Estatua de Qin Shaoyou en Lishui, el Templo Huaihai y el Pabellón Huaying en el Templo Qin Xueshi, tres monumentos en Chenzhou, el Pabellón Haitang, el Pabellón Zuixiang y el Salón del Gremio de Huaihai; Academia Huaihai en el condado de Hengxian, Guangxi. La tumba de Qin Guan está ubicada en la montaña norte de Huishan, Wuxi. Las palabras "Tumba del mapa de Longqing" están escritas en la lápida del complejo familiar, unidad provincial de protección de reliquias culturales Guwen Youtai.