La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - ¿Qué impacto tienen las diferencias entre las formas de pensar china y occidental en la creación de ensayos?

¿Qué impacto tienen las diferencias entre las formas de pensar china y occidental en la creación de ensayos?

Al estudiar en el extranjero, los estudiantes extranjeros deben escribir una serie de ensayos breves. Sin embargo, los estudiantes extranjeros a menudo descubren que sus trabajos son falsos y tienen muchas preguntas, lo que dificulta obtener resultados y calificaciones satisfactorios en los exámenes. La razón de esta situación depende de la diferencia de pensamiento lógico entre China y Occidente. Cuando los estudiantes universitarios chinos escriben ensayos, inevitablemente se verán perjudicados por la nueva forma de pensar de China, lo que generará problemas en la redacción, la formación de oraciones y la estructura de los capítulos. Entonces, ¿cómo deberían los estudiantes universitarios chinos escribir composiciones en inglés? Las diferencias entre los ensayos en chino e inglés se reflejan principalmente en cinco aspectos: forma de pensar, capacidad de expresión del lenguaje, marco del ensayo, entorno de investigación académica y tiempo de ensayo. Los estudiantes internacionales deben considerar este aspecto al escribir ensayos. A continuación, analizaré las diferencias entre chino e inglés y el daño que causan las diferentes formas de pensar entre China y Occidente, para ayudarte a crear mejores ensayos en inglés.

1. La diferencia entre el pensamiento lógico chino y occidental

La forma de pensar es la concepción del diseño y el pensamiento antes de escribir el artículo. Cómo crear es algo que se debe hacer antes de comenzar cada capítulo del ensayo, y también es un paso preliminar en el ensayo, porque el pensamiento lógico determina la creación. La enorme diferencia entre la prosa china y la inglesa también se refleja en las diferentes formas de pensar. Los ensayos chinos generalmente se crean en torno a un tema y estilo. Puede consultar muchos ensayos y referencias de revistas, lo que hace que sea muy fácil limitar las ideas del creador. La composición en inglés se centra en cuestiones clave y examina la capacidad de los estudiantes internacionales para aprender, pensar y trabajar.

Debido a que los patrones de pensamiento de los chinos y los occidentales son muy diferentes, nuestros amigos que estudian en el extranjero deben ajustar sus ideas de escritura. En todo el proceso creativo, los estudiantes chinos suelen sentar las bases primero y hacer una descripción relativamente resumida de los temas relevantes, y luego comienzan a discutir el tema y el estilo de la creación de una manera más práctica. Al escribir ensayos en el extranjero, los estudiantes tienden a escribir de manera sencilla. Tomemos como ejemplo el tema "¿Cómo pasé mis vacaciones de verano?". Los estudiantes de los países occidentales suelen escribir sobre lo que hicieron durante las vacaciones de verano al principio. También enfatizarán su experiencia de trabajo durante el verano y explicarán claramente los motivos de esta experiencia laboral. Es más probable que los estudiantes chinos digan: "Las vacaciones de verano son un momento muy feliz en la vida diaria de cada estudiante y la experiencia laboral de cada uno es diferente...", y luego describirán lo que hicieron durante las vacaciones de verano y lo que significa. para ellos o su gente. Finalmente, no hay duda de que lo que hay que enfatizar es qué tipo de efectos tendrán las diversas experiencias laborales durante estas vacaciones de verano en cierto nivel en la vida diaria en el futuro.

No es difícil ver que los chinos somos buenos para describir nuestros sentimientos sobre algo basándose en el análisis de varias cosas o roles, mientras que los expertos y académicos de los países occidentales describen en función de sus propias opiniones y experiencias. algo o un personaje. Por lo tanto, cuando se trata de escribir ensayos en inglés, los estudiantes universitarios chinos deben recordar la diferencia clave con los estudiantes de los países occidentales: deben usar varias palabras para reemplazar sus sentimientos.

2. La diferencia entre chino e inglés: diferentes capacidades de expresión lingüística.

Existen diferencias en el lenguaje y la expresión entre las composiciones en chino e inglés, lo cual es particularmente importante para los estudiantes universitarios chinos. El chino es el idioma chino de los estudiantes internacionales, lo cual es su ventaja lingüística. Los estudiantes internacionales tienen ventajas inherentes al escribir composiciones en chino. No necesitan prestar atención a las habilidades de expresión del lenguaje, solo deben prestar atención a si hay errores tipográficos, lo que reduce en gran medida la presión laboral y la probabilidad de errores. Sin embargo, al escribir ensayos en inglés, el idioma se ha convertido en un obstáculo para la creación de estudiantes extranjeros. Los estudiantes extranjeros deben utilizar expresiones inglesas correctas para escribir sus propias ideas y hechos objetivos. No solo deben prestar atención a si hay errores gramaticales en inglés, sino también garantizar la precisión de la creación del idioma, lo cual no es una tarea fácil para los estudiantes universitarios chinos.

Te sugiero que leas más artículos breves escritos por otras personas, que pueden ampliar tu vocabulario en inglés y ayudarte a elegir palabras precisas en inglés. Los estudiantes pueden utilizar el Corpus en línea de inglés americano contemporáneo para buscar las colocaciones más comunes y aprender cómo las usan otros expertos y académicos. Analicemos el daño que tienen las diferencias entre el pensamiento lógico chino y occidental en la colocación de palabras y la composición de oraciones:

(1) El daño de los estilos de pensamiento en la selección y colocación de palabras

El nuevo El pensamiento lógico en chino es imagen, práctico, por lo que los nombres propios prácticos se suelen utilizar para expresar definiciones abstractas en las creaciones chinas.

El pensamiento lógico de los europeos es inductivo y abstracto, y tienden a utilizar palabras abstractas e inductivas para expresar significados prácticos y prácticos. La diferencia entre los dos determina que todos deben pensar de acuerdo con la forma de pensar europea al escribir ensayos en inglés y utilizar un vocabulario diferente del nuevo pensamiento lógico chino. En muchos casos, una traducción directa al chino no se puede hacer literalmente.

(2) El daño del estilo de pensamiento a los componentes de la oración

Palabras clave de sujeto respetables y palabras de objeto objetivo

Nuestro país cree en el concepto de unidad de la naturaleza y man, centrándose en la influencia y el papel de las personas, reflejado principalmente en el hecho de que los chinos suelen utilizar pronombres honoríficos o personales como sujetos. El inglés, en cambio, es diferente. Presta más atención a la eficacia y el daño de la realidad objetiva al cuerpo, por lo que en inglés las palabras de objeto objetivo se suelen utilizar como palabras clave principales para guiar correctamente las oraciones.

Métodos y formas

La cultura china concede gran importancia a la armonía general. En las creaciones chinas, normalmente se basa en cambios en el orden de las palabras, el contexto y la lógica fáctica objetiva detrás de las palabras. unificación del significado práctico. La nación china en los países occidentales concede gran importancia al análisis y las soluciones objetivos y se centra en la discusión de métodos. Por lo tanto, la redacción de ensayos en inglés se unificará según los cambios en la pronunciación y la forma de las palabras y el orden lógico.

La posición del foco del significado de las palabras

Si se observa con atención, no es difícil encontrar que el énfasis de expresión de oraciones chinas y frases en inglés con el mismo significado es significativamente diferente. Las oraciones chinas ponen el foco del significado al final de la oración, es decir, primero exponen los hechos y razones objetivos, y luego expresan los resultados y la mentalidad. Las oraciones en inglés son todo lo contrario. Primero explican la mentalidad, las opiniones y los resultados, y luego describen los hechos objetivos y las razones. La razón de esta diferencia es que el nuevo pensamiento lógico chino se centra en ir de muchos a uno, mientras que el pensamiento lógico europeo se centra en ir de uno a muchos.

En tercer lugar, el marco de composición es diferente

Existen diferencias significativas en el diseño razonable de las estructuras de los capítulos en chino e inglés, lo que se deriva de un enfoque diferente. La cultura china siempre ha creído en la modestia, por lo que las expresiones en chino son eufemísticas e indirectas. Cuando creas una composición china, normalmente pasas mucho tiempo describiéndola y mostrándola, y finalmente expresas tu punto. Sin embargo, la forma de pensar de los chinos en los países occidentales es inmediata. En cuanto a la tendencia de desarrollo de los párrafos de ensayo, prefieren explicar primero el tema del párrafo de ensayo y luego expresarlo a través de medios.

Además, el marco de composición de China es relativamente informal y las regulaciones no son demasiado estrictas. Sin embargo, la estructura de la composición en inglés es práctica y clara. Por ejemplo, una composición experimental debe incluir introducción, métodos, resultados, discusión, conclusión y muchas otras partes. Lo mismo ocurre con otros tipos de ensayos en inglés, los cuales deben cumplir con las normas estructurales de cada tipo de ensayo. Para aclarar la estructura y facilitar la lectura del artículo a los lectores, la redacción de ensayos en inglés generalmente divide cada parte, lo que favorece más la comprensión del contenido del artículo.

Cuarto, el entorno académico

La base para la creación de ensayos chinos es organizar mejor a los profesores, y los requisitos académicos y el valor académico son bajos. Además, la redacción de tesis en la fase de estudiante también es imperfecta y a menudo carece de cierto grado de innovación independiente y pensamiento crítico. La fundación se lleva a cabo en el entorno natural de la investigación académica en China, China. Sin embargo, la creación de artículos en inglés debe alcanzar un alto nivel de investigación académica, que no solo debe discutir temas clave de investigación científica, sino que también debe reflejar el aprendizaje del autor a pensar. Los artículos escritos de esta manera básica tienen más probabilidades de tener éxito y deben enfrentar un desempeño de investigación académica de alto nivel. Los excelentes trabajos en inglés deben afrontar el entorno natural de la investigación académica global.

Debido al fenómeno del plagio en la cultura creativa y el arte de los círculos académicos chinos, la autenticidad de los ensayos enviados por lectores extranjeros para revistas chinas es baja. Para mejorar sus habilidades de escritura, los estudiantes internacionales deben expresar sus propias opiniones independientes en la redacción de ensayos en inglés y proporcionar discusiones de investigación académica aplicables a esta opinión. Por tanto, es necesario moldear la imaginación y el pensamiento crítico:

La imaginación y principal fuerza de producción

Los países europeos y americanos conceden gran importancia a la configuración de la imaginación. Inspiran y dan forma a los conceptos de innovación independiente de los estudiantes desde una edad temprana. Por el contrario, es probable que carezcamos del concepto y la capacidad para innovar. Porque nuestra China y la nación china valoran más la principal fuerza productiva, que es el concepto de trabajo duro.

Pensar en el pensamiento crítico

Además, la creación de excelentes composiciones en inglés es inseparable del pensamiento lógico y crítico esporádicos, que también faltan entre los estudiantes internacionales en China. Todo el mundo sabe que nuestro país siempre ha concedido gran importancia a la energía de los grupos, lo que ha impulsado a todos a desarrollar un estándar de dar prioridad a la conciencia ciudadana y seguir activamente ciertos estándares al hacer las cosas. No estamos diciendo que este método no sea bueno, pero limitará la divergencia del pensamiento de todos y la ejercerá en un cierto nivel. Los países europeos y americanos abogan por la conciencia individual y alientan a las personas a priorizar la consecución de sus propios objetivos y valores. Por lo tanto, deben atreverse a criticar y cuestionar explícitamente, lo que los impulsa a pensar críticamente al escribir ensayos en inglés.

En tercer lugar, para mejorar la autenticidad del artículo, los estudiantes internacionales deben proporcionar materiales de apoyo. Finalmente, dado que los estándares de escritura en los países europeos y americanos son diferentes, se debe prestar atención al marco del artículo y al formato de las citas.

5. La longitud del papel.

Como todos sabemos, cuanto más tiempo tengas para crear, mayor será la calidad de tu ensayo. Hay mucho tiempo para escribir composiciones en chino. Una vez que el profesor establece las reglas, los estudiantes tienen tiempo suficiente para empezar a escribir. El tiempo de redacción de los ensayos en inglés es muy corto y los estudiantes internacionales deben escribir ensayos de alta calidad en muy poco tiempo. Deben abordar problemas complejos de investigación académica y completarlos en un corto período de tiempo. Esto ha provocado que los estudiantes internacionales se encuentren con mucha presión laboral.

En términos generales, las diferencias entre el pensamiento lógico chino y occidental, así como las diferencias entre chino e inglés, pondrán inmediatamente en peligro todo el proceso de creación de ensayos en inglés. Para los estudiantes universitarios chinos, los ensayos en inglés son más difíciles que los ensayos en chino y deben hacer frente a enormes tareas de investigación académica. Espero que el conocimiento profesional que les he brindado anteriormente pueda ayudar a los estudiantes a comprender mejor las características y normas creativas de las formas de pensar de los países occidentales.