¿Qué significa China?
China habla de Tang Keke.
Tang Keke es miembro del proyecto japonés de ídolos bidimensionales "LoveLive!" ? ¡Superestrella! ! "Uno de los personajes principales de ".
Diseño de personajes de Tang Keke:
Tang Keke, ídolo de Shanghai, uno de los miembros del grupo de cinco personas Four Generations Under One Roof. En el entorno, Tang Keke es de Shanghai, la ciudad natal de su madre es Japón y es de ascendencia china y japonesa.
Tang Keke vino a Japón porque le gusta mucho la cultura de los ídolos del campus japonés. son chocolate, plátanos e italiano.
Desde la introducción, podemos ver que el japonés de Tang Keke no es muy bueno. Muchos lugares terminan con "desu", pretendiendo ser honoríficos, pero en realidad son "construcción" estándar. sitio japonés". Es lindo, pero es más fácil de recordar.
La animación "LoveLive! Superstar!" Tang Keke muestra China.
En ella, el mestizo chino-japonés Tang Keke interpreta a un extranjero. El papel de Tang Coco también ha sido asignado a la posición popular del Dios de la Guerra de pelo gris.
Debes saber que la primera generación de Nan Xiaotiao siempre ha sido una de. Los tres más populares de segunda generación, Watanabe Yao y la tercera generación, Zhong Xuxia, también ganaron la posición C del primer sencillo. Si el canoso God of War puede continuar con la leyenda de la popularidad depende del desempeño de Miss y Li Yuyu. >
Debido a los atributos de carácter de Tang Keke y la buena voz de China, ¡muchas personas están viendo LoveLive! Superstar. Más o menos, prestaré atención a Tang Keke y me preguntaré si puede hablar chino durante sus vacaciones en Japón. estaban decepcionados, “¡LoveLive! ¡Superestrella! ! Hay un clip de Tang Keke hablando chino en la primera oración, lo que toma a la gente con la guardia baja.
Es sólo que este chino sí se habla, pero suena muy parecido al chino en una obra de construcción. ¿Cómo explicarlo? Es como un extranjero que alza la voz y pronuncia algunas palabras cotidianas de manera uniforme. Este nivel de chino es como un chino en una obra de construcción, lo que confunde a muchos aficionados nacionales. Hola chicos, ¿qué chino es este? No sé si el público lo entendió, pero yo solo entendí una frase: "Cantas tan bien".
La frase completa de la línea de Tang Keke es: Es tan hermoso. Tu voz para cantar es realmente hermosa. Es como la naturaleza. Acabo de oírte cantar. Cantemos juntos, cantemos juntos y seamos el ídolo en la academia. ¿Por qué correr? Sólo quiero ser un ídolo de la escuela contigo. ¿Qué tal si te conviertes en un ídolo de la academia conmigo?
¿Cómo decirlo? Es muy diferente de la pronunciación del mandarín estándar e incluso inferior a la de algunos extranjeros que hablan chino. Más bien, parece como si los chinos estuvieran imitando deliberadamente el acento de sus amigos extranjeros. De vez en cuando, se insertaban algunas frases estándar en mandarín en líneas chinas no estándar, lo que me sorprendía.