¿Qué tal la interpretación intermedia?
No sabía que existía tal examen hasta mi primer año, cuando un amigo me lo presentó. Posteriormente asistí a las clases de interpretación intermedia de Weber. En la clase, realmente aprendí un modelo de aprendizaje completamente diferente al de memorizar palabras y hablar en inglés antes, y mi entrenamiento de inglés oral también comenzó en este momento.
El profesor de la clase es un traductor experimentado. Ella nos enseña cómo hacer inferencias sobre palabras y oraciones en inglés y cómo cambiarlas en diferentes situaciones. También existe un medio interactivo para comunicarse con usted, que le permite exponer más claramente las fallas en su inglés hablado durante el proceso de hablar inglés, para que pueda corregirlas y mejorarlas, por supuesto, también existe la capacidad de afrontarlas; Cuando alguien da una oración, puede rápidamente dar la respuesta correcta.
Así que seguí los tres puntos que ella dijo, le receté el medicamento adecuado y comencé a entrenar intensamente de inmediato. Dedico cinco o seis horas todos los días a estudiar inglés. Excepto por unas dos horas de memorizar palabras y leer mucho, pasé el resto del tiempo practicando hablar e interpretar.
Además de responder verbalmente con los compañeros del colegio, también utilicé un software interactivo llamado DynEd. Lo que más me gusta es lo interactivo que es. Sin un medio interactivo, me temo que su interpretación intermedia no tendrá éxito.
Por supuesto, si practico con mis compañeros de clase, es posible que obtenga más comentarios más rápidamente, pero el software me enseña a hablar y expresar frases con una forma de pensar extraña, algo que mis compañeros de clase no pueden darme. Tengo muchas ganas de hablar con extranjeros. Durante el proceso de aprendizaje, mis respuestas quedarán registradas y el "robot" reconocerá mi pronunciación y determinará errores de pronunciación, gramática, uso, etc. en inglés hablado. Y dar la explicación correspondiente basada en mi error. Esta es sólo la ayuda extra que necesito. Mi verdadera interpretación comienza aquí.
Mientras practicaba la expresión oral, leí repetidamente el curso de Interpretación Intermedia, que es la base para el examen formal. Como ya había experimentado fracasos antes, comencé a realizar cambios específicos. Las palabras y los patrones de oraciones del libro serán realmente útiles en la sala de examen. He leído este conjunto de tutoriales tres veces y he memorizado algunas frases.
Al mismo tiempo, lo que dijo el profesor también es particularmente importante. No basta con que memorices el libro de texto después de leerlo. Esto requiere que tengas una gran adaptabilidad y un amplio vocabulario. Por ejemplo, choque significa colisión y colisión, y choque significa una persona que asiste a la cena sin un boleto de hospitalidad. Quienes hayan visto la comedia estadounidense "Wedding Cocktail" deben saber que su nombre en inglés es Wedding Crasher. Solía dar por sentado que los invitados no invitados significaban saboteadores. En el proceso de aprendizaje, lo más importante es una actitud seria de buscar la verdad a partir de los hechos.
Después de varios meses de arduo trabajo, finalmente obtuve mi certificado de interpretación que tanto me costó conseguir.
También entiendo que a través de la interpretación lo más importante es hablar sin miedo a equivocarnos. Por supuesto, también es importante encontrar las herramientas auxiliares adecuadas. El proceso de aprendizaje es un proceso de memorización forzada. Por supuesto, después de la interacción persona-computadora, todavía necesitamos revisarnos y consolidarnos. Después de todo, aprender inglés requiere vivir, no sólo un software. La función del software es sólo ayudar; en última instancia, depende de usted. Después de todo, tus esfuerzos son los más importantes. ¿Qué opinas?