La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Dos frases en japonés

Dos frases en japonés

1. El invierno de Dong,

から->; Más tarde

Vacaciones de verano->Vacaciones de verano

の->Acerca de

Sushi; - >Tarea

して->;Aparecer

くる->;La dirección de acción aquí se refiere a "venir" en su propia dirección.

とは->;La omisión de "とぃぅのは"

あきれて->;Suficiente. No puedo soportarlo más.

しまう->; enfatiza el verbo anterior, expresando entusiasmo cuando es bueno y decepción cuando no es bueno. En general, hay muchos verbos malos.

La frase completa se puede traducir como:

Tener los deberes de verano en invierno es realmente insoportable.

2.このUniversidad の Prueba の-& gt; El examen de ingreso de esta universidad.

に->; Indica la dirección de ejecución de los siguientes verbos.

2 grados->; dos veces

も->; Énfasis en las primeras veces, "dos veces..."

ちた->; el examen no es aprobado

が-> Según los diferentes hábitos de traducción, se puede decir que el cambio de forma de la palabra es "aunque" o "pero"

あきらめ->;

きれ->;La forma activa de "cortar る" significa que la acción anterior se ha completado "completamente". "ぁきらめきる" significa "renunciar por completo"

ず->; equivalente a "なぃ"

また->; usted" ” o “en”.

うける->; "Aceptar" significa "hacer el examen nuevamente", es decir, "hacer el examen nuevamente".

ことにした->; patrón de oración ordinaria, otros verbos, que significa "decidió hacer..."

La oración completa se puede traducir a:

En esta escuela tomé el examen universitario dos veces y reprobé ambas veces, pero (yo) no me desanimé y decidí tomar el examen nuevamente.