¿Apreciación de la traducción de Luo "Jiu You"?
Los recuerdos de beber en Wuqiao en esos días están llenos de héroes. La luz de la luna se refleja en el río, pasando tranquilamente con el agua, y la flauta de bambú se toca a la sombra de los escasos albaricoqueros hasta el amanecer.
La experiencia de más de 20 años es como un sueño. Aunque estoy aquí, miro hacia atrás con temor. No tengo nada que hacer, así que subí al ático para observar a Chu Qing Xin Yu. A lo largo de los tiempos, muchas hazañas históricas han sido fugaces, y sólo los pescadores que las recopilaban en canciones las cantaban en voz baja a altas horas de la noche.
Agradecimiento:
Este poema expresa el dolor del autor por la desaparición del país y la soledad de deambular recordando su recreación en Luoyang. A través del contraste y el estilo de escritura animado, y a través de recuerdos de la vida anterior, expreso mis profundos sentimientos sobre la caída de la dinastía Song del Norte. Con sólo unas pocas pinceladas, la autoimagen esbozada es bastante completa.
Recuerda el pasado en la última película. "Recuerdo haber bebido en el puente ayer al mediodía, y la mayoría de las personas sentadas allí eran Hao Ying". En primer lugar, recordé el pasado cuando celebré un banquete en el puente. La mayoría de las personas que beben juntas son héroes. A partir de la palabra "memoria", ampliamos directamente el pasado. "Wuqiao" es el lugar donde Bai Juyi, Liu Yuxi y Pei Du recitaban poemas y bebían vino en la dinastía Tang. Cuando el autor era joven, perseguía el encanto y admiraba a los sabios. En su ciudad natal de Luoyang, junto con "Hao Ying" en ese momento, también celebró un banquete en Wuqiao y llevó vino al viento. "La luna en el largo barranco está en silencio, en la fina sombra de las flores de albaricoque, tocando la flauta hasta el amanecer". Estas tres frases significan beber con amigos en Wuqiao durante el día y sentarse bajo el albaricoquero por la noche, tocando la música. flauta melodiosa hasta el amanecer, sin saber que la luz de la luna en el cielo azul desaparecía silenciosamente con el agua que fluía. Se canta y ríe en el puente. El puente es muy silencioso y tiene un revestimiento silencioso. Estas tres frases son hermosas y naturales, como el agua clara. En particular, la frase "A la tenue sombra de las flores de albaricoque se toca la flauta hasta el amanecer" señala que en la noche de primavera, los héroes tocan el piano y la flauta, y los elegantes sonidos de la flauta van y vienen. El autor utiliza los bosques a principios de la primavera como fondo, utiliza la luna brillante para proyectar escasas sombras de flores en las ramas de los albaricoqueros, y la melodiosa flauta tocada bajo las sombras de las flores para formar una imagen tranquila, elegante, maravillosa y llena de espacio. , que realmente refleja el ambiente tranquilo con elegantes escenas de la vida.
La próxima película es triste. "Los últimos 20 años han sido como un sueño, aunque este cadáver es impactante." El autor fue degradado después de haber sido funcionario durante tres años en Zhenghe (1113). Especialmente después del incidente de Jingkang y la caída de la dinastía Song del Norte, huyó hacia el sur y soportó el dolor del desplazamiento y la subyugación de su país y su especie. La cruel realidad contrasta con todo el pasado y, naturalmente, se siente como una pesadilla. Estas dos frases resumen los grandes cambios ocurridos en el país y en las personas durante este período. Aquí, el autor escribió este poema con cariño, con un estilo de escritura lleno de dificultades, sangre y lágrimas después del desastre, que hace que la gente piense profundamente y ensoñe. Después de perder su país y su familia, y sufrir repetidas derrotas, los héroes que alguna vez cantaron poemas y bebieron juntos ahora están en peligro de muerte por todos lados. El sentido de la experiencia de vida y el dolor del hogar y del país surgen espontáneamente. Luego escribió: "Fui al pequeño pabellón para ver el nuevo sol. Cuántas cosas sucedieron en la antigüedad y en la actualidad, los pescadores cantaron a las tres en punto". La frase "embarque sin preocupaciones" significa: Abordé el pequeño pabellón con. Nada que hacer y miré la luz de la luna después de la lluvia. Este punto representa el momento, lugar y estado de ánimo en el que se escribió la palabra. "New Green" y "Moon Flowing in the Long Valley" se hacen eco entre sí y conectan hábilmente los acontecimientos recordados en la memoria con la situación actual, a partir de la cual se pueden reproducir los diferentes estados mentales del autor en el pasado y el presente. "¿Cuántas cosas han pasado en los tiempos antiguos y modernos? El pescador canta en la tercera vigilia". Las dos últimas frases de la palabra amplían enormemente la connotación de emoción, haciéndola ir más allá del alcance de la propia experiencia y amistad, y en cambio. recurrir a la filosofía de la historia y pensar. El significado de estas dos frases es que los grandes acontecimientos del pasado y del presente son fugaces, y sólo los pescadores que los recopilaron en canciones siguen cantando en voz baja a altas horas de la noche. Es un suspiro profundo, un gemido débil y una confesión de impotencia. En estas cinco palabras, "sucedieron tantas cosas en los tiempos antiguos y modernos", se incluyeron el "Hao Ying" que encontré en el pasado y el "impacto comparable" que encontré más tarde. Se hizo la pregunta, pero nadie respondió. En lugar de responder, sólo hay escenas alarmantes y trágicas como "Canción de pesca de medianoche". Esta actitud negativa de ver a través del mundo y evitar la realidad muestra la extrema insatisfacción del poeta con la realidad desde el exterior. reflexiones dolorosas sobre el presente en tiempos convulsos. Dotar a los pescadores de grandes sentimientos sobre el ascenso y la caída del país y vivir en la pobreza es una imagen tradicional que se ha ido formando gradualmente en la literatura a partir de "Las canciones de Chu: el pescador". Hay poemas, como la "Respuesta al magistrado adjunto Zhang" de Wang Wei: "¿Me preguntas sobre la buena o la mala suerte? Escucha, ¡hay un pescador cantando en el lago!". Hasta la dinastía Qing, "The Peach Blossom Fan" de Kong, que describía el dolor de la subyugación de la dinastía Ming, también terminaba con el canto tardío de Yu Qiao.
Al final de la palabra, esta imagen se utiliza para expresar la soledad y la tristeza interior de una persona. Al mismo tiempo, debido a que el lirismo narrativo se reemplaza por el lenguaje escénico, puede recibir un efecto artístico alejado de los dioses.
Las palabras son sencillas y la expresión es realmente conmovedora. A través de la comparación entre el pasado y el presente en las películas superior e inferior, el asombro y la admiración por el hogar, el país y la vida son profundos y duraderos.
Texto original:
Recuerdo haber bebido en el puente ayer al mediodía, y la mayoría de las personas sentadas allí eran Hao Ying. Changgou Liuyue guardó silencio. A la tenue sombra de las flores de albaricoque toqué la flauta hasta el amanecer.
Estos últimos veinte años han sido como un sueño, aunque a mí me impactó. Ve al pabellón para ver el nuevo sol. Hay tantas cosas en los tiempos antiguos y modernos que el pescador canta en la tercera actualización.
Notas:
1. Linjiangxian: marca Ci, también conocida como "Yuanyang Meng", "Yangui" y "Shenyuan". Doble tono, primeras cinco frases, rima de tercer nivel, treinta caracteres la siguiente es igual, * * * 60 palabras.
2. Wuqiao: en el sur de Luoyang.
3. Sentarse: Personas que beben juntas.
4. Hao Ying: una figura destacada. Lo que dicen estas dos frases es: una vez celebré un banquete a la cabeza de Wuqiao, y las personas que bebieron juntas eran todos héroes.
5. La luna fluye sobre un largo foso: La luz de la luna desaparece silenciosamente con el agua que fluye.
6. Sombra fina: Sombra escasa. Estas dos frases dicen que tocar el flautín a la sombra de las flores de albaricoque te mantendrá entretenido hasta el amanecer.
7. Más de 20 años: más de 20 años de experiencia (incluido el caos de la dinastía Song del Norte).
8. Impactante: siempre asustado.
9. Xinqing: Chu Qingxinyu. Soleado, aquí se refiere a una noche despejada.
10. Canción del Pescador: Canción compuesta por un pescador.
11. Tercera vigilia: En la antigüedad, había cinco cuartos desde el anochecer hasta el amanecer, es decir, la quinta vigilia y la tercera a medianoche.
Antecedentes creativos:
Este poema probablemente fue escrito en 1135 d.C. (el quinto año de Shaoxing) o el sexto año de la dinastía Chen, cuando se retiró al templo en la ciudad de Qingdun, en la edad de cuarenta y seis o cuarenta y siete años. La dinastía Song del Norte fue destruida y Chen huyó. La vida era difícil, pero después de que la dinastía Song del Sur trasladó la capital, solo pudo valerse por sí mismo. Recordó los últimos 20 años con sentimientos encontrados. No pudo evitar lamentarse de los grandes cambios entre el pasado y el presente y escribió este poema.
Sobre el autor:
Chen (1090-1138), de nacionalidad Han, originalmente vivió en Jingzhao. Se mudó a Luoyang desde que su bisabuelo era nativo de Luoyang. Henan (ahora parte de Henan) en la dinastía Song. Nació en Zhezong de la dinastía Song en el quinto año de Yuanyou (1090) y murió en Shaoxing, Gaozong de la dinastía Song en el octavo año de la dinastía Song del Sur (1138). Al final de la dinastía Song del Norte y principios de la dinastía Song del Sur, fue un destacado poeta y también escribió letras. Aunque sólo existen más de diez poemas, el estilo es único, especialmente cercano al de Su Dongpo, el autor de "Jian Zhai Ji", con significado y rima magníficos, habilidades de escritura brillantes y un estilo claro y natural.