¿Qué significa ser irrelevante?
El origen del modismo: "Registros históricos·Biografía de Dawan": "Desde la familia Yue hasta los héroes, nunca he podido captar la esencia de la familia Yue".
Ejemplo de modismo: No tengo otra opción. Sólo tengo pluma y tinta a mano, con las que puedo escribir esta carta y otras cosas insignificantes.
Escritura tradicional: sin sentido
ㄅㄨˋuddleㄜˊㄧㄠˋㄌㄧˇㄥㄥㄥミ Zhu Yin
Sinónimos sin sentido: confundido: mirada ignorante. No sé nada, no entiendo nada. Ver flores en la niebla solía significar que los ojos se oscurecen cuando uno envejece. Ahora es más como si no pudiera ver con claridad, no sé qué hacer, no sé qué hacer. "Zuo Zhuan · Gongxuan Doce años": "Huanzi no sabía qué hacer". "Registros históricos · Familia Liuhou": "Deseo"
Está claro de un vistazo. Conocía bien la situación. Sabía todo sobre sus actividades. Para usar una metáfora, si comprendes lo esencial y los puntos clave, podrás enderezar las relaciones y manejar las cosas con facilidad.
Gramática idiomática: tipo verbo-objeto; usado como predicado, atributivo y complemento; la descripción no puede captar el punto principal
Historia idiomática: Zhang Qian, un ministro enviado por el emperador Wu del Dinastía Han, fue detenido por los hunos al pasar. Estuvo encarcelado durante más de diez años y consiguió esposa. Zhang Qian y su grupo escaparon cuando los Xiongnu relajaron su vigilancia y llegaron al Reino de Dawan. Pasaron por el condado de Kangju hasta el condado de Daxia, donde se encuentra el condado de Renyue. La gente de Renyue no quería vengar a los Xiongnu que mataron a su rey, por lo que Zhang Qian no tuvo más remedio que regresar sin éxito.
Uso común: modismos comunes
Emoción y color: modismos neutros
Estructura idiomática: modismos verbo-objeto
Tiempo de generación: Antiguo modismos
Traducción al inglés: Demasiado lejos del tema
Traducción al ruso: немочьулови⫸глвного.
Traducción al japonés: Essentials (よぅりょぅをなぃ).
Otras traducciones: nihil ad rem & ltEste no es nuestro estilo. Derecho > No hay esencia de derecho. <No entres en tu vida.
Acertijo idiomático: Kimono
Nota de pronunciación: Sí, no se puede pronunciar como "dě".
Nota al escribir: No escribir "edad" en el cuello