Modismos relacionados con animales
1.? Bellcat dio un paso adelante y se ofreció como voluntario. Explicación: bell significa campana, pero aquí se usa como verbo para atarle una campana a un gato.
Este modismo proviene de la fábula de Esopo, que cuenta la historia de un grupo de ratones que se reúnen para discutir cómo lidiar con un gato feroz. Un ratón inteligente sugirió colgar una campana alrededor del cuello del gato para que emitiera un sonido cuando el gato pasara. Los otros ratones pensaron que la sugerencia era genial, entonces, ¿quién colgaría la campana alrededor del cuello del gato? ¡Esto es algo que desespera a todos los ratones!
2.? Gato sobre un tejado de chapa caliente. Hormiga sobre una sartén caliente. Explicación: Aquí el estaño se refiere a hojalata, y "techo de hojalata" es un techo hecho de hojalata. ¡Imagínese lo caluroso que sería para un gato caminar sobre un techo de hojalata en un caluroso día de verano! Puedes imaginar lo nervioso que debe estar el gato.
Esta frase expresa vívidamente la ansiedad y la tensión de las personas, y también es un modismo muy común en la vida. Por ejemplo, los estudiantes se muestran igualmente ansiosos y nerviosos cuando esperan que el profesor anuncie sus resultados.
3. La lluvia caía a cántaros. Interpretación: Lluvia generalmente se refiere a lluvia o lluvia. La traducción literal de esta frase es "Está lloviendo a cántaros del cielo". ¿La imagen es un poco extraña? Pero, de hecho, el significado de esta frase tiene poco que ver con perros y gatos. Esta frase pretende expresar la sensación de una lluvia muy violenta y torrencial.
Cuenta la leyenda que en el antiguo Londres, el sistema de drenaje era muy tosco. Después de un fuerte aguacero, muchos perros y gatos perdidos se ahogaron en el océano. Entonces, después de que dejó de llover, todos los perros y gatos de la calle murieron, como si hubieran caído del cielo, por lo que los perros y gatos de la lluvia se convirtieron en sinónimo de lluvia intensa.
Pero existe otra teoría de que la palabra proviene de una palabra francesa antigua catadoupe, que significa cascada. Debido a que la pronunciación de catadoupe en francés antiguo es algo similar a la de gato o perro, puede ser un significado derivado resultante de una conversión fonética.