Compre traducción al chino clásico de Hungry
Durante el período de primavera y otoño y el período de los Estados Combatientes, un año, se produjo una grave hambruna en el estado de Qi. Un gran número de personas pobres murieron de hambre por falta de alimentos.
Un noble dueño de esclavos llamado Qian Ao colocaba algo de comida al borde del camino, esperando a que pasaran los pobres hambrientos y dándoles limosna.
Un día, un hombre hambriento se cubrió la cara con las mangas y arrastró sus zapatos viejos. Cuando Qian Ao lo vio, tomó las verduras en su mano izquierda y la sopa en su mano derecha, y gritó con orgullo: "¡Oye! ¡Ven a comer!". El hombre hambriento levantó la cabeza, lo miró con desprecio y dijo: " Tengo mucha hambre porque no como esto." Plantando 'comida deliciosa'." Qian Ao también sintió que había ido demasiado lejos, por lo que se disculpó con el hombre hambriento, pero se negó a comer y murió de hambre en el borde del camino.
Este modismo proviene del “Libro de los Ritos·Tan Gong”: Qi tiene hambre. Qian Ao come por el Tao y come por hambre. Si tiene hambre, lo invitarán repetidamente y el comercio se realizará precipitadamente. Qian Ao sirvió comida a la izquierda y bebió a la derecha, diciendo: "¡Oye! ¡Venid a comer!" (La gente hambrienta) los miró y dijo: "Dadles la comida que no quieren comer, para que lo harán." Así que gracias, al final no hay nada que comer. Y morir.
Explicación
El modismo "comida de la nada" significa un insulto o una caridad maliciosa. Oh: Ahora el saludo descortés equivale a "hola".
2. Song Renzong tenía hambre. Una mañana, Song Renzong estaba muy emocionado y le dijo al ministro: "Anoche tenía mucha hambre porque no dormí. Estaba pensando en comer y asar ovejas. El ministro dijo: "¿Por qué no me preguntas?". " Renzong dijo: "Cada vez que pido algo de la Ciudad Prohibida, lo usaré como ejemplo para el mundo exterior. Tengo mucho miedo de que a partir de ahora se venda por la noche, en caso de que el. ¿El suministro no es oportuno? ¿No puedes soportar la pérdida por una noche y comenzar una matanza sin fin? él: "No pude dormir anoche, así que sentí mucha hambre. ¡Tengo muchas ganas de comer cordero asado!" Después de escuchar esto, el ministro preguntó: "¿Por qué el santo no le pidió al joven que trajera algo? " Después de escuchar esto, Renzong dijo: "¿Alguna vez has oído eso, siempre que le digas algo al palacio, tus súbditos y tu gente harán lo mismo? Me preocupa mucho que si lo pido esta vez, Lo matarás durante la noche en caso de que lo necesite con urgencia. Entonces, ¿cuánto tiempo y energía se perderán sacrificando muchos animales con el tiempo? ¿Por qué no podemos soportar el hambre temporal y terminar con la matanza interminable de ovejas?
3. ¿Cuál es la traducción original del antiguo dicho chino "Qi Hung, Qian Ao"? La comida es el camino, la comida es el hambre.
Esas personas hambrientas llegaron aquí con prisa. Servía la comida a la izquierda y bebía a la derecha: "¡Ven a comer!" Levantó los ojos, lo miró y dijo: "¡Dame la única comida que no comeré y déjame ser yo mismo!". "Así que gracias, y al final morí sin comida. ("Libro de los ritos·Tan Gongxia")
Traducción:
Hubo una gran hambruna en el estado de Qi, y Qian Ao puso la comida En el camino, estaban esperando que viniera gente hambrienta y les diera comida.
Un hombre tenía mucha hambre, se tapaba la cara con las mangas y arrastraba los zapatos.
Qian Ao lo vio, sosteniendo la comida en su mano izquierda, sosteniendo la sopa en su mano derecha, gritó: ¡Oye! ¡Ven a comer! El hombre hambriento miró a Qian Ao y dijo: "Tengo mucha hambre porque No comas la comida que te pedí." "Qian Ao fue a disculparse, pero el hombre se negó a comer y murió de hambre.
Notas:
Qian Ao: un hombre rico en Qi durante el período de primavera y otoño.
Mei: Nian Mei, mangas
Serie: Arrastre para evitar caídas
Nian jù, zapatos de suela única fabricados en cáñamo.
Maomao: Igual que "Sra."
Oh: interjección
Comida invisible: se refiere a insultar a la caridad
Esta historia trata sobre un pobre de columna. Un hombre que preferiría morir de hambre antes que aceptar "la comida que obtuvo". Las generaciones posteriores utilizaron "comida de la nada" para expresar una caridad insultante. Wu Han citó esta historia al hablar de moralidad como argumento, el pueblo chino ha tenido agallas desde entonces. En la antigüedad, en "La esposa de Le Yangzi" de Ye Fan, la esposa de Le Yangzi utilizó esta alusión para persuadir a su marido de ser una persona recta y ambiciosa. Esta historia se ha transmitido durante miles de años.
4. Ven y come la traducción clásica china de "El Libro de los Ritos·Tan Gongxia": "Cuando la gente tiene hambre, la comida es el camino, y la comida es hambre. Cuando tienes hambre , me invitas y vienes precipitadamente, Mo Ao, subes al plato de la izquierda, bebes a la derecha y dices: '¡Oye! Levanta los ojos, míralo y di: '¡No lo hago!' como la comida que vine a buscar, así que muero sin comida.' /p>
Hubo una hambruna severa en Qi. La rica papilla se la dio a la gente hambrienta que pasaba. Después de mucho tiempo, un hombre hambriento. Se cubrió la cara con las mangas y arrastró su mano izquierda. Sosteniendo el plato y la sopa en su mano derecha, dijo: "¡Oye! ¡Ven y come! "(La gente hambrienta) levantó la vista y lo miró fijamente y dijo: "¡Estoy en esta situación porque no quiero comer algo que insulte la caridad! "" Así que se negó rotundamente y finalmente murió de hambre porque no había comida.
5. Traducción del chino antiguo: "El cielo descenderá sobre ti, y tú también descenderás sobre ti. Primero debes sufrir tu mente, tensar tus músculos y huesos, matar de hambre tu cuerpo y tu piel, y hacerlo". lo mejor que puedas, para que puedas lograr lo que no puedes hacer siendo paciente." . ”
Entonces Dios pondrá una gran responsabilidad en tal persona, por eso primero debemos hacer sufrir su corazón, hacer que su Los músculos y los huesos se cansan, lo dejan morir de hambre y hacen que su cuerpo. La piel fina lo empobrece, y todo lo que hace está patas arriba y siempre es insatisfactorio. A través de ellos, alertará su corazón, fortalecerá su carácter y aumentará los talentos que le faltan.
-
El siguiente es el texto completo
Cuando el Cielo está a punto de confiarle una gran responsabilidad a esta persona, primero debe sufrir su voluntad, matar de hambre a su músculos y huesos, y sufre su piel y carne, para que pueda beneficiarse de ello.
Texto original]
Shunfa está en Mu, Fu Shuo está en Banlou, Guanyi está en Yan, Guan Yi está en Xiucai, Sun Shuai está en Haihai y Baili está en el ciudad.
Por lo tanto, cuando a una persona se le da una gran responsabilidad del cielo, primero debe sufrir su mente y su voluntad, sus músculos y huesos, su cuerpo, su cuerpo y su conducta. Por tanto, la paciencia les viene bien.
Las personas son inmutables, y luego pueden cambiar; atrapadas en el corazón, ponderadas por consideraciones, y luego actuar; signos de color, pronunciación y luego metáforas. Si un país no tiene ministros y sabios capaces de ayudar al rey, a menudo habrá peligros de destrucción de países vecinos y de países extranjeros incomparables, así como de desastres provenientes del exterior.
De esta manera sabrás que la tristeza es suficiente para que la gente viva, y la facilidad del disfrute es suficiente para que la gente muera.
[Traducción]
Shun fue nombrado del campo y ascendido del trabajo de construcción de muros, Glue fue ascendido del trabajo de venta de pescado y sal, Guan Yi Wu fue ascendido del Oficiales de prisión, Sun Shuaiao fue ascendido de la orilla del mar a la corte y Bailiqian fue ascendido de la calle al escenario.
Por lo tanto, Dios está a punto de colocar una gran responsabilidad en tal persona. Primero debemos hacer que le duela el corazón, cansarle los huesos y los músculos, darle hambre, demacrarle la piel, empobrecerle, hacer que todo lo que haga se ponga patas arriba y nunca será feliz. A través de ellos podemos alertar su corazón, fortalecer su carácter y aumentar los talentos que le faltan.
Las personas a menudo cometen errores antes de tener tiempo de corregirlos; están atrapados en su interior y tienen la mente cerrada, y luego puedes marcar la diferencia, todo esto se muestra en la cara, se expresa en palabras y luego; comprendido. Si un país no tiene ministros que respeten la ley, si no hay sabios que ayuden al monarca, si no hay países hostiles ni invasiones extranjeras en el extranjero, a menudo perecerá.
Esto muestra que la tristeza puede hacer que las personas vivan, y la comodidad y el disfrute pueden hacer que las personas estén demacradas y mueran.