No olvides la traducción del chino clásico.
Como Jingzhou, Yin Zhongkan merece ahorrar agua. A menudo come cinco tazones y cinco platos, y no le queda nada para comer. Los granos de arroz se caen del plato y es necesario recogerlos. Aunque calificas las cosas, lo haces por lo que son. Los niños de todos los idiomas decían: "No me consideren su jefe. Es difícil para mí llevarme bien con el pasado. ¡Pobres, eruditos a menudo, cómo trepar ramas y dañar raíces! Quedan dos Cao y siete (". Virtud No. 1/40) p>
Yin Zhongkan, el gobernador de Jingzhou, se encontró con inundaciones tan pronto como asumió el cargo y la cosecha fue pobre. Comía cinco platos de verduras por comida y ningún otro manjar. Cuando el arroz cae sobre la mesa, siempre lo recoge y se lo come. Aunque predica intencionadamente con el ejemplo, también lo hace por pura naturaleza. A menudo decía a sus hijos: "No crean que sólo porque soy gobernador de un estado abandonaré mi voluntad y mi ética coherentes. Ahora bien, no es fácil para mí estar en esta posición. La pobreza es el límite". Deber de los eruditos. Cuando trepas a una rama alta, ¿cómo puedes abandonar sus raíces? Debes recordar esto ”