La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - ¿Quién fue el primer traductor de escrituras budistas en China? (local)

¿Quién fue el primer traductor de escrituras budistas en China? (local)

Disculpe, ¿qué son los pueblos indígenas?

En términos generales, la primera traducción china de escrituras budistas fue en el séptimo año de Yongping en la dinastía Han del Este. Cuarenta y dos capítulos fueron traducidos por el monje Kaya Moton Zhufalan del Reino de Zhengyue en el Blanco. Templo del Caballo en Luoyang. Según los registros históricos, los Yuezhi eran originalmente nómadas en "Dunhuang Qilian". Casi no había chinos han en esa zona en ese momento.

La persona que más tarde tradujo las escrituras budistas a gran escala fue An Shigao. Se le conoce como el fundador del budismo traducido en China. Era un príncipe de las regiones occidentales (el actual Irán), no un local. El siguiente es Kumarajiva, quien fue pionero en la traducción colectiva de escrituras budistas en China. Todo el sistema de campo de traducción fue desarrollado por él a finales de las dinastías Tang y Song. Era originario de Qiuci, uno de los grandes países de las antiguas regiones occidentales. Ahora pertenece al condado de Kuqa, Xinjiang. Jaja, pero en la antigüedad los indoeuropeos eran mayoría allí. whee. De ahora en adelante, será el Maestro Xuan Yi, jaja, no hace falta decirlo.