Cómo crear códigos de pantalla diarios para caracteres chinos en tres áreas
1. Introducción
Los subtítulos chinos son traducciones de texto para facilitar la comprensión del público en diferentes idiomas. contenido de la película. El método de producción de las tres áreas del código de pantalla japonés de caracteres chinos se refiere a la aplicación de subtítulos en chino a áreas específicas de las películas japonesas, para que el público chino pueda apreciar y comprender mejor las películas, series de televisión y otras obras japonesas. A continuación, describimos este proceso en detalle.
2. Obtenga películas japonesas y materiales de vídeo originales.
En primer lugar, el primer paso para crear caracteres chinos de tres escenas es obtener la película japonesa y el material de vídeo original que se debe producir. Esto se puede lograr comprando DVD originales, descargando recursos legales o trabajando con los titulares de derechos de autor.
3. Importa el vídeo original al software de edición.
Importe el vídeo original obtenido a un software de edición de vídeo profesional. Estos programas suelen ofrecer potentes capacidades de edición de vídeo, lo que permite crear subtítulos y agregar código en pantalla.
4. Preparar los subtítulos en chino
Los pasos para producir subtítulos en chino incluyen la traducción: traducción precisa del japonés al chino para garantizar que el contenido transmita fielmente el significado original de la película; revisar cuidadosamente la traducción para garantizar la precisión ortográfica y gramatical. Ajuste de la línea de tiempo de los subtítulos: ajuste el tiempo de visualización de cada subtítulo para sincronizarlo con la pantalla de video.
5. Cree una pista de subtítulos en chino
Cree una nueva pista de subtítulos en el software de edición e importe los subtítulos en chino preparados en ella. De esta manera, los subtítulos se pueden mostrar simultáneamente con la pantalla de cine. Hay tres áreas de caracteres chinos y la clave es aplicar subtítulos chinos a áreas específicas. Esto generalmente se logra creando un área rectangular transparente en la parte inferior de la película y colocando los subtítulos en esa área. El área de código de la pantalla debería bloquear los subtítulos japoneses originales, pero no afectará la experiencia de visualización de la película.
Resumen:
Producir un vídeo de tres zonas de caracteres chinos es una tarea de alta tecnología que requiere traducción, edición de vídeo, composición tipográfica y muchas otras habilidades. A través de los pasos anteriores, podemos integrar perfectamente los subtítulos chinos con las películas japonesas, permitiendo que más espectadores tengan una mejor experiencia al apreciar las obras culturales japonesas. En este proceso, es muy importante cumplir estrictamente las leyes y regulaciones de derechos de autor y proteger los derechos e intereses legítimos de los propietarios de derechos de autor.