¿Cuáles son algunas historias cortas relacionadas con los caracteres chinos?
Un día, un hombre llamado Nie le pidió que escribiera una denuncia. El empleado se sorprendió: "Escribí dos 'orejas' y recibí cuarenta golpes. ¡¿Me mataste a golpes con tres 'orejas' ?! "
2. Una vez, los hunos del norte estaban a punto de atacar las Llanuras Centrales y primero enviaron una "lista de batalla". El emperador lo abrió y vio que era "El corazón del cielo necesita arroz". Ninguno de los ministros manchúes pudo resolver este misterio. Al emperador no se le ocurrió nada, por lo que tuvo que publicar una lista para reclutar talentos. En ese momento, un funcionario llamado He Tang en el palacio dijo que tenía un plan para retirar sus tropas y el emperador anunció con urgencia que He Tang vendría al palacio.
He Tang señaló las cuatro palabras en la "Mesa de Guerra" y le dijo al emperador: "El cielo se refiere a mi país; el corazón se refiere a las Llanuras Centrales; el arroz se refiere a lo Santo. Cuando Tianxin toma arroz , significa apoderarse del país. Asumir el cargo de rey ". El emperador preguntó ansiosamente: "¿Qué debo hacer?" He Tang dijo: "Está bien, tengo una salida". Dijo, sosteniendo un bolígrafo en el suyo. mano y agregando una a cada una de las cuatro palabras. El original de la carta fue devuelto al remitente.
El mariscal de los hunos que dirigía el ejército pensó que las Llanuras Centrales no se atrevían a luchar. Cuando la abrió, se sorprendió y se retiró con urgencia. Resulta que después de que He Tang agregó un trazo a cada una de las cuatro palabras "El corazón del cielo toma arroz", se convirtió en "Quizás no me atreva a venir".
3. Una mañana, el "grupo" estaba de compras y de repente se encontró con un "miembro". Se acercó a saludar con entusiasmo: "¡Hola! ¡Yuan!" El empleado dijo: "¿No te conozco?" "Tuan" dijo: "Estamos aquí para enviar saludos de Año Nuevo a los demás y desearles una feliz reunión familiar". . ¿Por qué no me reconoces cuando hace calor?
Había una vez un playboy que era vago desde niño y no estudiaba mucho. Cuando crecí, solía hacer bromas debido a los errores tipográficos. Un día su esposa dijo que quería comer nísperos. Tomó una hoja de papel de la mesa y escribió algunas palabras con un bolígrafo. Después de terminar de escribir, pidió a su sirviente que comprara nísperos. Su esposa tomó el periódico y lo leyó. Ella se echó a reír. Resultó que decía "Compre cinco libras de pipa".
Dos de los cinco caracteres estaban escritos incorrectamente, y la palabra "Níspero" se escribió erróneamente como "Pipa". Después de que su esposa lo leyó, escribió un jingle al final: Níspero no es esta Pipa, simplemente porque no sabe mucho sobre alfabetización. Si la pipa logra dar frutos, la ciudad se llenará de flautas y tambores. El chico se sonrojó mientras leía el poema de su esposa.
La pronunciación de "Níspero" y "Pipa" son la misma, ambos se pronuncian pípa, que es un homófono. Pero el "níspero" es una especie de fruta y la "pipa" es un instrumento de cuerda, con significados y métodos de escritura completamente diferentes.
5. Un empleado escribió "Ahora a la venta" en la pizarra. Un cliente a su lado dijo: "Camarada, usted escribió 'cero' en el comercio minorista". El vendedor miró al cliente y dijo: "¡Vamos, hay un cuchillo vertical al lado de la palabra 'no'!"