La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Traducciones al inglés de los cuatro grandes clásicos de China

Traducciones al inglés de los cuatro grandes clásicos de China

Debería traducirse así

Sueños de la Mansión Roja

Viaje al Oeste

p>

Tres Reinos en "Romance of the Three Kingdoms"

Forajidos de las marismas en "Water Margin" (en referencia a la montaña Shuibo Liang)

Esta es la traducción universal de los cuatro clásicos principales. Se utiliza en chino y Periódicos y revistas extranjeros en inglés. Las traducciones dadas por varios amigos de arriba son demasiado complicadas. La traducción de los títulos de los libros debería simplificarse.