Posdata de este libro sobre la historia moderna de los Tres Reinos en el este de Asia
Desde marzo de 2002, académicos, profesores y ciudadanos de China, Japón y Corea del Sur que sostienen este punto de vista han mantenido un diálogo continuo sobre la cuestión de la cognición histórica y han celebrado un foro sobre la cognición histórica y la paz en Asia Oriental. En ese momento, se publicó el libro de texto de historia compilado por la "Asociación de Compilación de Libros de Texto de Nueva Historia" de Japón y publicado por Fusosha. La primera sesión de nuestro foro se celebró en Nanjing, China, la segunda en Tokio y la tercera en Seúl.
Este libro está en sintonía con el foro anterior. En el primer foro, con el fin de promover una comprensión común de la historia entre la generación joven del este de Asia, discutimos el plan para compilar conjuntamente un libro de historia para los tres países, por lo que cada país formó un comité de redacción de libros de historia. En agosto de 2002, se celebró la primera asamblea internacional en Seúl, Corea del Sur. Desde entonces, dichas conferencias internacionales se han celebrado cuatro veces en Japón, cuatro en China y dos en Corea del Sur. En estas reuniones se discutieron los aportes realizados por varios países, se hicieron comentarios y se estudiaron aclaraciones. Las revisiones del manuscrito se han repetido muchas veces. Se puede decir que la aplicación de cada concepto y la expresión de cada punto de vista han reunido el arduo trabajo de todos. Incluso hoy, finalmente ha llegado al punto en que se puede publicar.
El libro de texto de historia japonés Fusosha es un libro de texto que glorifica la guerra de agresión y el dominio colonial de Japón y distorsiona los hechos históricos. Es un libro de texto que adopta la postura xenófoba del país, desprecia a Asia y promueve el nacionalismo extremo. Por supuesto, deberíamos criticar este libro de texto, pero la crítica por sí sola no puede construir una comprensión común de la historia. ¿Qué historia deberíamos contarle a nuestra próxima generación? Este libro es la respuesta a esa pregunta.
China y Japón, así como Japón y Corea del Sur, han mantenido diálogos sobre cuestiones históricas y también ha habido intentos de escribir libros de texto de historia. Pero esta es la primera vez que se lleva a cabo un esfuerzo de este tipo entre los tres países. Habría sido difícil realizar ese trabajo entre los dos países, pero es aún más difícil realizarlo entre los tres países. Simplemente superó las expectativas. Nuestros libros son diferentes de nuestras respectivas investigaciones históricas, educación histórica y libros de texto. Como todos sabemos, existen considerables diferencias de comprensión y opiniones entre los países sobre muchas cuestiones, y superar esas diferencias de comprensión es una tarea importante. Sin embargo, por principios de reciprocidad, igualdad y respeto mutuo, ajustamos nuestras opiniones después de repetidas discusiones, y finalmente pudimos publicar libros históricos con el mismo contenido en tres idiomas diferentes al mismo tiempo. Por supuesto, este es nuestro intento inicial y aún quedan muchas áreas por mejorar. Esperamos recibir comentarios sinceros de nuestros lectores.
A través del proceso de alcanzar acuerdos transfronterizos, nosotros mismos hemos aprendido mucho, hemos hecho muchos nuevos amigos y hemos establecido una profunda confianza y amistad. El diálogo y el debate, así como la solidaridad orientada al futuro, nos enriquecen y fortalecen nuestra confianza en el futuro. Esa confianza se construyó al escribir a este lector histórico.
Con motivo de la publicación de este libro, nos gustaría expresar nuestro profundo agradecimiento a amigos de todos los ámbitos de la vida de todo el mundo que han dedicado sus esfuerzos y esfuerzos en el proceso de escritura. Algunos de ellos nos traducen en conferencias internacionales, otros ayudan en el trabajo de la conferencia. Sin sus esfuerzos, escribir este libro habría sido casi imposible. En particular, me gustaría expresar mi más sincero agradecimiento a los estudiantes internacionales que trabajan arduamente para aprender la cultura de otros países y a los jóvenes amigos que han construido un puente de entendimiento entre los tres países.
También nos gustaría agradecer a las editoriales de los tres países: China Social Sciences Literature Press, Ko Fumihiko de Japón y el Departamento Nacional de Publicaciones Diarias de Corea del Sur. Admiramos sinceramente su trabajo pionero en la historia editorial de los Tres Reinos.
Comité de redacción de libros de texto de historia general de China
Comité de compilación de libros de texto de historia japonesa, japonesa, china y coreana
Comité de desarrollo de libros de texto de historia común de Corea