Un erudito de Dong'an es bueno en la traducción de pintura (una selección de traductores chinos antiguos)
Hay un erudito en Dong'an que es bueno pintando. Utiliza un ratón como eje para dar órdenes a toda la ciudad. Al principio no entendí el amor y lo colgué en la pared. Una vez pasado, el eje caería al suelo, colgando y cayendo una y otra vez. Lo extraño es que cuando Dawn viene a buscarlo, el eje está en el suelo y el gato está en cuclillas junto a él. Si agarras el eje, caerás uno tras otro. De lo contrario, prueba a esos gatos. Entonces sé que sus pinturas son realistas.
Notas:
Dongan: nombre del condado, actual Hengyang, Hunan.
Bueno, competente, bueno en.
) Un eje: El cuadro se monta sobre un eje, y un eje es un cuadro.
Magistrado municipal: magistrado del condado.
Lo que sea: lo que sea, lo que sea.
Dan: Buenos días.
Debe aterrizar: siempre aterriza.
Extraño: Me siento extraño con esta situación. Extraño, sentirse extraño, sentirse extraño, el adjetivo aquí se usa como verbo y conativo.
Buscar: Mirar.
Atrapa: espera, y.
Tang Qiang: Describe la forma en que los gatos saltan y atrapan.
Ran: Eso es todo.
De acuerdo: Sí.
Había un erudito en Dong'an que era muy bueno pintando. Hizo un cuadro con un ratón como tema y se lo dedicó al magistrado del condado. El magistrado del condado no supo cómo apreciarlo al principio, por lo que colgó el cuadro en la pared con indiferencia. Todas las mañanas, cuando paso por el lugar donde están colgados los cuadros, los cuadros de ratas siempre caen al suelo. Han sido colgados y tirados al suelo muchas veces. El magistrado del condado se sintió extraño ante esta situación. Un día, al amanecer, el magistrado del condado se levantó para echar un vistazo y descubrió que el cuadro había caído al suelo y un gato estaba agachado junto a él. El magistrado recogió el cuadro y el gato saltó y persiguió al ratón en el cuadro. El magistrado del condado probó esta pintura con otros gatos y ninguno de ellos fue diferente. Sólo entonces me di cuenta de que este cuadro de ratón era muy realista y valía la pena coleccionarlo.
Barriendo a los antiguos traductores chinos.
Texto original Chen Yaozuo, nombre de cortesía Xiyuan, es el primero de su tipo. Gaozu Xiang, el general de Xinjing en Sichuan, nació en Langzhong, Langzhou, porque su familia era pobre.
Yao Zuo no tiene muchas ganas de aprender. Su padre enseña los Clásicos de Confucio y su hermano menor no se ha graduado. "Eavesdropping" de Yao Zuo se ha convertido en un himno. Primero estudió en Jinpingshan y luego se instaló en Zhongnanshan. Y caro, nunca dejes de leer. Li, que ama los tiempos antiguos, escribe caracteres cuadrados y tiene extraordinarias habilidades de escritura, lo que no está nada mal incluso para su vejez. Los poemas de You Gong son de naturaleza simple. Cuando veas animales, debes abstenerte de matarlos. Si el equipo está roto, es necesario repararlo. Dijo: "Si no lo haces, lo verás; si lo abandonas, lo abandonarás". Según el proverbio: Yao Zuoye es joven y el mundo lo llama un anciano generoso.
Chen Yaozuo, Ziyuan, es de Heshuo. El nombre de su bisabuelo era Sean, quien era el magistrado del condado de Xinjing en Zhoushu, por lo que se estableció allí y lo llamaron Langzhou Langzhong.
Yao Zuo es joven y estudioso. Su padre le enseñó clásicos a su hijo. Antes de que su hermano menor terminara sus estudios, Yao Zuo ya estaba escuchando en secreto la recitación.
Al principio estaba en Jinping y luego seguí a esta especie hasta la montaña Zhongnan.
Cuando Yao Zuo se volvió noble, todavía no dejaba de leer.
Yao Zuo es bueno con la escritura oficial antigua y puede escribir caracteres cuadrados grandes. Su pincelada es digna y poderosa y aún perdura en la actualidad. Es especialmente bueno escribiendo poesía y tiene un temperamento frugal. Cuando veas animales, deberás advertir a tu gente que no los mate;
Los utensilios utilizados están rotos, así que repáralos y reutilízalos. Yao Zuo dijo: "No dejes que las cosas se abandonen antes de que alcancen su pleno valor de utilización".
Conclusión: Los grandes logros de Yao Zuo en su vida son raros y el mundo lo elogia como un anciano generoso.
"Graduación" zúyè
Completa tus estudios.
"Escuchas"
Escabullirse en la oscuridad. Historia. Volumen 79. "La biografía de Fan Ju Cai Ze": "Sin embargo, había mucha gente escuchando a escondidas y Fan Ju tenía miedo, pero no se atrevió a decir nada, por lo que habló primero sobre asuntos exteriores> Noble Noble
"Carácter cuadrado"
Significa un carácter cuadrado. "Historia de la caligrafía" de Chen Si de la dinastía Song: "Shi Jing pudo escribir las palabras del abad en caracteres grandes, y pudo escribir las palabras del abad en caracteres grandes. Era natural y vigoroso sin ninguna modificación. Fue llamado monje en ese momento.
”
“夜香”
Gran logro
Conversión en línea del traductor de chino clásico
1. Traducción en línea de chino clásico
Gou Jian fue asediado en Kuaiji y dijo frustrado: "¿Voy a morir aquí?" "La especie decía:" En la antigüedad, Shang Tang estaba atado en Xiatai, el rey Wen fue encarcelado en Maili, los hijos de Jin lucharon duro y huyeron a Zhai, y los hijos de Qi sufrieron y finalmente se convirtieron en reyes. ¿Significa esto que no es una bendición? "El Rey de Wu ha perdonado al Rey de Yue, y el Rey de Yue Gou Jian regresó a casa, preocupado y pensando mucho. Bebía bilis antes de sentarse, levantaba la cabeza cuando estaba sentado o acostado y probaba la bilis al comer.
También me dije a mí mismo: "¿Aún recuerdas la vergüenza de Hui Ji? "Participa personalmente en el trabajo, y su esposa también teje telas sola, no agrega carne a las comidas, no presta atención a la ropa colorida al vestirse, es condescendiente consigo mismo, respeta a los invitados, ayuda a los pobres, llora a los muertos y trabaja duro con la gente Los siguientes son los puntos clave de la traducción, puede echar un vistazo: Explicación: La primera oración: El cerco de Gou Jian revisará: La palabra "Zhi" aquí a veces es pasiva en chino antiguo, y esto. la oración es una oración pasiva
"Shang Xia. Tai fue enviado a prisión y Maili, Jin Chongdou Benzhai, Qi Ran sufrieron mucho y murieron. Si lo observas, ¿por qué no bendecirlo? "Cuenta principalmente la historia de aquellos que dominaron un bando en el pasado, muchos de los cuales lograron sus objetivos a través de dificultades.
Aquí, "Qi Pawn" y "Qi Pawn" los representan, y "Pawn" representa el resultado.) Wu Sheng Yue, el rey Gou Jian de Yue cometió traición: "Ji" aquí significa ya, lo cual es muy común en chino antiguo; "reverso" significa "62616964757 a 68696416 Fe 59 b 9 e 7 ad 943133262373931 regreso". Sentarse y acostarse, tener miedo, comer y beber: "Nai" significa esto aquí, que es común en el chino antiguo "Youyou" significa preocupación, "ding" significa "dejar de lado" y "yu" aquí es The; significado de "es"; ¿la vergüenza y la maldad de la ambición femenina? La palabra "女" aquí es una palabra general, que significa "tú" en chino antiguo "Zhi" significa recordar, y "xie" se pronuncia como "ye". ". , es una palabra interrogativa como "caballo".
La palabra "cuerpo" en chino antiguo significa "personalmente" y, por supuesto, tiene otros significados. Esta traducción se basa en mi propia experiencia en estudiando chino clásico.
2. Traducción en línea del chino antiguo
Tu cuello azul me hizo pensar profundamente. Incluso si no acudo a ti, ¿no puedes continuar? ¿Enviar mensajes? Haz que te extrañe profundamente. Aunque no te busque, no puedes volver. No te he visto en un día, parece que han pasado tres meses. frase más clara, puedes usar: El verde es tu collar, el de ocio es mi estado de ánimo Incluso si no fui a verte, ¿no recibiste mi carta? el de ocio. Así es como me siento.
¿No puedes tomar la iniciativa de venir a mirar a tu alrededor en esta torre alta? Parece que ha pasado mucho tiempo.
3. Traducción en línea al chino clásico
Hay una fábula en "Todo está defectuoso". El texto original es: La esposa de Zeng Zi fue al mercado y su hijo caminaba detrás de ella llorando. La esposa de Zengzi le dijo a su hijo: "Vuelve tú primero y yo mataré el cerdo cuando regrese". "
Cuando su esposa regresó del mercado, Zengzi quería atrapar un cerdo y prepararse para matarlo. Su esposa lo detuvo inmediatamente y le dijo: "Sólo estaba bromeando con mi hijo". Zeng Zitao dijo: "
Los bebés no tienen nada que ver con jugar. El bebé debe ser sabio, tratar a sus padres y eruditos y escuchar las enseñanzas de sus padres. Si hoy intimidas a alguien, enséñales a tus hijos a intimidar a alguien también. Una madre engañó a su hijo pero no confiaba en ella, por lo que se hizo maestra. "La cocina está terminada".
Traducido a la lengua vernácula, el significado general es:
Una vez, la esposa de Zeng Zi, un estudiante de Confucio, fue al mercado y el El niño se escapó llorando. La esposa de Zeng Zi lo convenció y le dijo: "Vete a casa, mataré al cerdo cuando regrese". ". El niño llegó a casa. Después de que la esposa de Zengzi regresó del mercado, Zengzi planeó atrapar algunos cerdos y matarlos. Su esposa la detuvo y le dijo: "Solo estaba bromeando con el niño, ¿hablas en serio?" Zengzi dijo: "No se puede bromear con los niños".
Los niños ignorantes deben seguir el ejemplo de sus padres y escuchar sus enseñanzas. Cuando lo persuades ahora, ¿no les estás enseñando a tus hijos cómo persuadirlo? "Entonces Zengzi mató al cerdo y lo cocinó.
La fábula de Han Fei no solo muestra que Zengzi no intimidó a su ahijado, sino que es mucho más importante que su ahijado. Han Fei persuadió a la Ilustración El monarca muestra honestidad como "Zeng Zi mata al cerdo". Aunque ahora es una república, no hay monarca; pero parece que los líderes de todos los niveles también deberían aprender de Zeng Zi y mostrar honestidad. Aprendiendo las Analectas de Confucio", también registra las citas de Zengzi sobre la integridad: “Zengzi dijo: Si te visitas a ti mismo tres veces al día, serás infiel a los demás. "¿No crees en hacer amigos? ¿No puedes aprender?"
El significado vernáculo es "Zengzi dijo: Reflexiono sobre tres cosas todos los días. Primero, ¿estoy haciendo fielmente lo mejor que puedo para los demás? En segundo lugar, ¿estoy haciendo fielmente lo mejor que puedo para los demás? Cuando interactúo con mis amigos, ¿presto atención a la honestidad? En tercer lugar, ¿es porque no entiendo las cosas que enseñé? ”
Según esta cita de Zeng Zi, creo que una persona que presta atención a la honestidad debe considerar los siguientes tres puntos:
Primero, "ser leal a los demás cuando otros se lo confían";
En segundo lugar, "haz amigos y cumple tu palabra";
En tercer lugar, no “conquistes a los demás con desmayos”.
4. Traductores chinos antiguos
Traducción
Quiero el pez y quiero las patas del oso. Si no puedo conseguir ambos al mismo tiempo, prefiero renunciar al pescado y tener la pata de oso. La vida es lo que quiero, la moralidad es lo que quiero. Si no puedo tener estas dos cosas al mismo tiempo, prefiero renunciar a la vida y dedicarme a la moralidad.
La vida es lo que quiero, pero hay más que vida, por eso vivo en una vida ociosa; odio la muerte, pero hay cosas más repugnantes que la muerte, por eso no evitaré algunos desastres.
Si no hay nada más valioso que la vida que la gente busca, ¿qué otra cosa no puede usarse para sobrevivir? Si no hay nada más aterrador que la muerte, ¿qué no se puede utilizar para protegerse del mal? Puedes sobrevivir haciendo esto, pero algunas personas no lo adoptarán; puedes evitar el desastre haciendo esto, pero algunas personas no lo adoptarán. De esto podemos ver que lo que la gente persigue es mejor que la vida y lo que odian es mejor que la muerte. No sólo las personas morales tienen esta naturaleza, todos la tienen. Es sólo que las personas morales no pueden perder esta naturaleza.
Un cubo de arroz y un plato de sopa de verduras Con él podrás vivir, Sin él morirás. Pero si gritas caridad, la gente que pasa no la aceptará; si la pisas y se la das a otros, hasta los mendigos la despreciarán.
¿De qué me sirve aceptar un buen salario sin saber si encaja bien? ¿Es por el esplendor de la casa, el servicio de mis esposas y concubinas, o es porque los pobres que conozco aprecian mi bondad? En el pasado, prefería renunciar a la vida antes que aceptarla, pero ahora la acepto por el bien de una hermosa residencia, antes entregué mi vida y me negué a aceptarla, pero ahora la acepto para servir a mis esposas y a mis hijos; concubinas; antes prefería renunciar a la vida antes que aceptarla, pero ahora la acepto porque los pobres que conozco aprecian mi bondad: ¿no debería esto terminar? Esto se llama crueldad.
Anotar...
1. Deseo: querer, gustar. Lo que quieres: Lo que quieres.
2. Pata de oso: La pata de oso es un alimento muy preciado.
3. Obtener ambos: es decir, "obtener ambos", obtener ambos al mismo tiempo. Hacer o tener varias cosas al mismo tiempo.
4. Quienes renuncian al pescado por la pata del oso también eligen: eligen. Los que sacrifican su vida por la justicia también toman: toman.
5. Quieres algo más importante que vivir.
6. Entendido: Entendido. Significa vivir una existencia innoble.
7. Sufrimiento: desastre, desastre.
8. Monarca: Utiliza "evitar" para evitarlo.
9. Shi Ru: Si, si, lo siguiente "fabricación" son sinónimos.
10. Cualquiera que pueda sobrevivir: Cualquier cosa puede encontrar una manera de sobrevivir. ,Forma.
11. ¿Por qué no utilizarlo? ¿Qué medios no están disponibles?
12. Nacer con lo que necesitas, sin lo que necesitas: Puedes sobrevivir de alguna manera, pero algunas personas no. Sí, un pronombre demostrativo se refiere de cierta manera
13 Feidu: no solo, no solo.
14. No pierdas: No pierdas.
Luto: Perdido.
15. Gui: vasija redonda de bambú utilizada para contener arroz en la antigüedad.
16. Frijol: Antiguo recipiente de madera para guardar alimentos, con patas altas y tapa en forma de disco. Hay carpintería, cerámica, etc. , utilizado para contener carne u otros alimentos.
17. Huerhelu: Significa darle comida sin cortesía. Er: partícula. El "Libro de los ritos: Tan Gong" registra que un año hubo una gran hambruna en Qi y Qian Ao estaba entregando gachas en el camino. Había un hombre hambriento que se cubrió la cara con las mangas. Qian Ao le gritó que comiera gachas. Dijo: Simplemente me niego a comer la comida que obtengo aquí. Este hombre siempre rechazó las limosnas humillantes y luego murió de hambre. Gritos, despectivos, irrespetuosos.
18. Heechul: Patéalo. Patada: patear con los pies.
19. Desdén: Se niega a aceptar por desprecio, piensa que no vale la pena y expresa falta de voluntad para aceptar.
20. Wanzhong acepta sin discutir sobre etiqueta y rectitud: acepta funcionarios de alto rango y salarios generosos sin discernir si están acordes con la etiqueta y la rectitud. Wanzhong, aquí se refiere a funcionarios de alto rango y salarios altos. Bell, un antiguo instrumento de medición, tiene seis pezuñas y cuatro barriles. Entonces, la conjunción aquí es hipótesis, es decir, si. Debatir, utilizar "distinguir", distinguir.
21. He Jia: ¿Cuáles son los beneficios? Añadir: Aumentar significa traer beneficios.
22. Servir: servir.
23. Las personas que conocen a los pobres me entienden: ¿Me aprecian los pobres que conozco? De, se refiere a "virtud", y en, aquí significa gratitud. Además, la misma partícula modal es "Yi", que se traduce como "caballo". Pronuncia "yú". Consígueme: Consígueme y agradece mi bondad.
24. La ciudad natal no está sujeta a la muerte: en el pasado, por "propiedad", prefería morir antes que aceptarla. Municipio, a través de "dirección", originalmente, érase una vez.
25. Ya; para, para, para.
26. Corazón: natural, amable.
27. Sí: esta razón, pues.
28. Poder: capaz.
5. Traducción en línea al chino clásico
Gou Jian fue asediado en Kuaiji y dijo frustrado: "¿Estoy muerto aquí?" La especie dijo: "En la antigüedad, Shang Tang fue secuestrado". En Xiatai, el rey Wen fue encarcelado en Maili, los hijos de Jin lucharon duro y huyeron a Zhai, y los hijos de Qi sufrieron, pero al final todos se convirtieron en reyes. ¿No significa esto que el rey Wu ha perdonado al rey Yue? y el rey Gou Jian de Yue regresó a casa, preocupado y miserable. Libera bilis antes de sentarse, levanta la cabeza cuando está sentado o acostado y saborea la bilis cuando come.
También me dije: "¿Aún recuerdas la vergüenza de Hui Ji?" Él personalmente participó en el trabajo, y su esposa también tejía la tela. Ella no agregaba carne a sus comidas, no lo hacía. Se vestía con ropas coloridas y era condescendiente consigo misma. Respetaba a los visitantes, ayudaba a los pobres, lloraba a los muertos y trabajaba duro con la gente. El siguiente es el punto clave de la traducción. Puedes echarle un vistazo: Explicación: Se revisará la primera oración: El cerco de Gou Jian: La palabra "zhi" aquí a veces es pasiva en chino antiguo, y esta oración es pasiva. oración.
"En Shang y Xia, Tai fue encarcelado y Maili, Jin Chongdou Benzhai, Qi Ran sufrieron mucho y murieron. Si lo miras, ¿por qué no bendecirlo?" las personas que han dominado un bando en las dinastías pasadas han pasado por dificultades para lograr sus objetivos.
Aquí, "Qi Pawn" y "Qi Pawn" los representan, y "Qi Pawn" representa el final. ) Wu perdonó a Yue, y el rey Yue, Gou Jian, cometió traición: "Ji" aquí significa ya, lo cual es muy común en chino antiguo "Fan" significa "regreso", que significa regreso; Dificultad para pensar, no atreverse a sentarse, sentarse o acostarse, tener miedo, comer o beber: "Nai" significa esto aquí, que es común en el chino antiguo; "Youyou" significa preocupación, "Ding" significa "dejar ir"; el "yu" aquí significa "es"; ¿la vergüenza y la maldad de la ambición femenina? La palabra "女" aquí es una palabra general. En chino antiguo, significa "tú", "志" significa recordar y "xie" se pronuncia como hoja, que es una palabra interrogativa como "caballo".
La palabra "shen" en chino antiguo significa "en persona", y por supuesto tiene otros significados. Esta traducción se basa en mi propia experiencia en el aprendizaje del chino clásico y es sólo como referencia.
¿Qué texto chino clásico de los literatos Dong'an es mejor para pintar?
Había un erudito en Dong'an que era bueno pintando. Hizo un cuadro con un ratón como tema y se lo dedicó al magistrado del condado. Al magistrado del condado no le importó al principio y simplemente lo colgó en la pared con indiferencia.
Todas las mañanas, cuando paso por el lugar donde están colgados los cuadros, los cuadros de ratas siempre caen al suelo. Han sido colgados y tirados al suelo muchas veces. El magistrado del condado pensó que era extraño. Un día, al amanecer, el magistrado del condado se levantó para echar un vistazo y descubrió que el cuadro había caído al suelo y un gato estaba agachado junto a él. El magistrado recogió el cuadro y el gato saltó y persiguió al ratón en el cuadro. El magistrado del condado probó esta pintura con otros gatos y ninguno de ellos fue diferente. Sólo entonces me di cuenta de que este cuadro de ratón era muy realista y valía la pena coleccionarlo.
Texto original de "Un pergamino de pintura de ratas": Un erudito de Dong'an era bueno pintando. Hizo un pergamino de ratas y lo presentó a la ciudad. Cuando al principio no entendí el amor, lo publiqué en la pared. El eje caería al suelo, colgando una y otra vez. Para decirlo de manera extraña, Dawn está mirando), el hacha está en el suelo y el gato está en cuclillas junto a ella, si agarras el hacha, caerás uno tras otro; Sólo después de probar un grupo de gatos supe que sus pinturas eran realistas.
La descripción transversal de la "Pintura de ratas de un eje" muestra que el pueblo Dong'an es muy hábil en la pintura y que sus pinturas de ratas son realistas y tienen formas realistas. Sin embargo, ni una sola palabra en el artículo presenta o describe directamente el ratón en la pantalla, evitando hábilmente la dificultad poniendo en mayúscula su gato. Cuanto más realista sea la alucinación del gato, más realista será el dibujo del ratón.
En "El dibujo de un ratón en un pergamino", el autor vio un ratón con un gato en un pergamino con palabras como "tropezar uno por uno" y "tropezar" escritas en él, tratando de describe El afán del gato por perseguir y la impaciencia del gato simplemente muestran que la pintura del ratón es realista.
Texto original y traducción de "The Scholars"
Un erudito dibuja un ratón. Había un erudito en Dong'an que era bueno pintando. Dio órdenes a toda la ciudad con un ratón como eje. Al principio no entendió el amor, simplemente lo colgó en la pared. Una vez que lo pasa, el eje cae al suelo, colgando y cayendo una y otra vez. Lo extraño fue que cuando lo buscó al amanecer, el gato estaba agachado junto a él. Si agarra el eje, se alejará a tropezones. Si probara con un grupo de gatos, sabría que su pintura es realista. Presta atención al Este...