¿Cómo distinguir el caso de los nombres chinos y los nombres chinos e ingleses?
Cuando un nombre chino se traduce al inglés, los dos caracteres están en pinyin, con la primera letra en mayúscula para un nombre chino de tres caracteres, los dos últimos caracteres en pinyin se escriben consecutivamente, sin espacios entre ellos, y el nombre es. en mayúsculas.
Déjame ponerte un ejemplo.
Estos dos caracteres son; por ejemplo, Zhang San debe escribirse: Zhang San
Los tres caracteres son; 1. Un solo apellido, como Li Xiaoyan, debe escribirse como Li Xiaoyan.
2. Por ejemplo, si el apellido es compuesto, Zhuge Liang debe escribirse como Zhuge Liang.
Estos cuatro caracteres son: 1. Apellido único, por ejemplo: Li Yuzhong debe escribirse: Li.
2. Apellido compuesto, por ejemplo: Sima Xiangru debe escribirse: Sima Xiangru