Alusiones chinas antiguas
Durante el período de primavera y otoño, Yu Boya se dedicaba a tocar el piano. Su música era muy vibrante y difícil de entender para la gente común. Sólo Zhong Ziqi puede disfrutarlo. Tocando el tambor y el piano, apuntó a las montañas y elogió: "Bien, soy como el monte Tai". Boya Xuan se centró en el agua y Zhong Ziqi suspiró: "Bien, como un río". , y Boya perdió a su confidente. Amigo mío, nunca volvió a tocar el piano.
Las generaciones posteriores utilizaron "altas montañas y agua corriente" para describir la dificultad de encontrar un amigo, y también para referirse a la belleza de la música.
2 Zhuang Zhou Mengdie
Zhuang Zhou, un filósofo durante el Período de los Reinos Combatientes, defendía que el bien y el mal debían unificarse y las cosas debían olvidarse. Hay una fábula en "Zhuangzi" que ilustra esta verdad: Zhuangzhou soñó que se había convertido en una mariposa, bailando con gracia y divirtiéndose. Cuando me despierto, sigo siendo Zhuang Zhou. Por lo tanto, no sé si Zhuang Zhou se convirtió en una mariposa o si la mariposa se convirtió en Zhuang Zhou.
Las generaciones posteriores utilizaron "El sueño de las mariposas de Zhuang Zhou" para describir la vida como un sueño, lo cual es difícil de verificar.
3. Enamorarse de este país
Cuando el emperador Wu de la dinastía Han, Li Yannian, el capitán Xielu, escribió una vez una canción delante del emperador Wu: "Hay Bellezas en el norte, independencia incomparable. Una vez que abandones Si abandonas esta ciudad, abandonarás este país. Preferiría no saber que Qingcheng regresa al país y no hay belleza ". El emperador Liang Wu suspiró durante mucho tiempo. y dijo: "¿Existe tal persona en el mundo?" La princesa Pingyang insinuó que Li Yannian tenía una hermana con una apariencia sobresaliente, bailando con gracia.
El emperador Wu de la dinastía Han lo convocó al harén, donde se convirtió en la señora Li, quien más tarde se volvió profundamente amada. El término "país hermoso" se utiliza para describir la belleza de las mujeres y se cita muchas veces en obras literarias.
4 Lingbo Weibu
El hijo de Cao Cao, Cao Zhi, y el talentoso manchú tenían nombres literarios destacados, pero después de que su hermano mayor, Cao Pi, llegó al poder, se sintió profundamente desconfiado y frustrado. . Su "Luo Shen Fu" es un artículo popular que describe la belleza del andar de Luo Shen Fu: "Los pájaros vuelan tan rápido como los dioses, deambulando como dioses. Un pequeño paso sobre las olas es como polvo". En el agua, el agua parece haber dejado huellas, que son muy vívidas.
Las generaciones posteriores describieron el paso ligero de la mujer como "Lingbo Weibu".
5 segundos
Xu Deyan, el hijo de Chen Daizi en la Dinastía del Sur, se casó con la princesa Lechang, hermana de la emperatriz Chen. Temiendo que el país se arruinara, la familia se destruyera y el marido y la mujer se separaran, rompieron el espejo de bronce por la mitad, cada uno sosteniendo una mitad, y acordaron vender la ciudad espejo el decimoquinto día del primer año. mes lunar del próximo año para que pudieran conocerse. Después de que la dinastía Sui destruyó a Chen, la princesa fue adquirida por los funcionarios importantes de la dinastía Sui y fue extremadamente favorecida. Cuando Xu Deyan se mudó a Beijing, conoció a un sirviente que vendía espejos rotos en la calle, que resultó ser su mitad oculta. Escribió un poema: "El espejo va con la persona y el espejo regresa a la persona. La luna no tiene sombra, pero la luna brilla". Cuando la princesa vio este poema, lloró y no comió. Cuando Su Yang se enteró, se conmovió mucho y finalmente reunió a la pareja.
Más tarde, se utilizó el término “segundo reencuentro” para describir el reencuentro de las parejas tras la separación.