La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - No eres un verdadero hombre a menos que llegues a la Gran Muralla. ¿Cuál es la siguiente frase?

No eres un verdadero hombre a menos que llegues a la Gran Muralla. ¿Cuál es la siguiente frase?

"Si no llegas a la Gran Muralla, no eres un héroe, y sólo tienes que viajar 20.000." Significa: Si no escalas la Gran Muralla, definitivamente no lo eres. un héroe. Después de todo, 20.000 han sido conquistados.

Apreciación de todo el poema:

Qingpingle·Liupanshan

El cielo está alto y las nubes son ligeras,

Puedo ver los gansos volando hacia el sur.

Quien no ha estado en la Gran Muralla no es un verdadero hombre.

Para viajar sólo se necesitan 20.000 yuanes.

En la cima de la montaña Liupan,

La bandera roja ondea con el viento del oeste.

Hoy tengo una borla larga en la mano,

¿Cuándo ataré el dragón azul?

Octubre de 1935

Notas:

Montaña Liupan: en el sur de Ningxia y el este de Gansu.

Mirando al final: mirando al final.

Quizhi: Calcula con dígitos.

Bandera roja: Cuando se publicó en el primer número de "Poetry Magazine" en 1957, estaba escrito como "Yatou". Al escribir esta palabra para los cuadros de Ningxia en septiembre de 1961, se cambió a "bandera roja" y la letra se publicó en el Guangming Daily el 7 de octubre de ese año.

Changying: Ver las notas de "Die Lianhua·De Tingzhou a Changsha".

Canglong: "Libro del posterior Han·Zhang Chun Zhuan", "Canglong Jiayin". La nota dice: "Cang Long, Tai Sui". En la antigüedad, Tai Sui era considerado un dios maligno. Tai Sui estaba en el suelo y correspondía a la estrella del año en el cielo.

Poema traducido

El cielo está alto y despejado con nubes blancas,

Los gansos que vuelan hacia el sur ya han alcanzado el horizonte.

Quien no alcanza el paso de la Gran Muralla definitivamente no es un héroe.

En total, 20.000 personas han luchado.

Los majestuosos picos de la montaña Liupan se elevan de nuevo,

El fuerte viento del oeste ondea la bandera roja.

Hoy sostengo con fuerza la larga cuerda en mis brazos.

¿Cuándo ataré al dragón loco de la familia Jiang?

Agradecimiento

No es que "nadie vaya a escalarlo". El poeta Mao Zedong llevó a sus soldados a escalar personalmente el último pico principal de la Gran Marcha, el pico principal de la Gran Marcha. Montaña Liupan el 7 de octubre de 1935. Frente al cielo alto y las nubes blancas en el oeste, el aire claro del otoño y contemplando los gansos salvajes que volaban hacia el sur, el presidente Mao expresó sus sentimientos y miró la nueva batalla que estaba a punto de comenzar. un aire pausado y alegre. El estado de ánimo del poeta aquí es relajado y elevado. Entre los varios poemas escritos por el poeta sobre el tema de la Gran Marcha, éste expresa un buen humor que brota de su corazón, sin ninguna tristeza. Tal como dijo el propio autor, su estado de ánimo en este momento se aclara de repente. Alegre, “hay otro pueblo con mucho futuro y mucho futuro”.

Al comienzo de la primera mitad del poema, el poeta comienza mirando el paisaje lejano. El paisaje otoñal en el oeste es amplio, el cielo está despejado, las nubes se están limpiando ligeramente y el cielo está despejado. los gansos del norte vuelan hacia el sur en ráfagas, como si le quitaran al poeta los recuerdos y el amor por la vida pasada y la lucha revolucionaria en el sur, y luego el espíritu heroico: "Si no llegas a la Gran Muralla, no llegarás". un verdadero hombre, y sólo puedes viajar veinte mil millas." Desde el cordial y cómodo corazón otoñal hasta el canto juvenil de Yingmai, Oh, veinticinco mil millas La Gran Marcha está a sus pies, el paso de la Gran Muralla tiene Se ha alcanzado, y los logros del héroe están a punto de entrar en un período de progreso fluido. El poeta está realmente feliz y orgulloso en este momento.

Además, el espíritu heroico de Mao Zedong de "Quien no ha llegado a la Gran Muralla no es un héroe" es como "La Gran Marcha es una sembradora". corazones de cientos de millones de personas en la patria. Se ha convertido en un estereotipo psicológico para el pueblo de la patria expresar su heroísmo interior. No sólo escalaron la Gran Muralla con camisetas estampadas con este poema, sino que también utilizaron a menudo esta frase para expresar su determinación de superar las dificultades. La Gran Muralla es un símbolo de la nación china, así como la Gran Marcha se ha convertido en el espíritu de lucha de la nación china. El poeta utiliza aquí la antigua palabra "Gran Muralla" para integrarla en la esencia de la vida contemporánea y la utiliza. Describir la victoria de los héroes sobre la adversidad, que es un asunto trivial, aunque pase miles de días y noches, no es nada.

En la segunda mitad del poema, el poeta mira más de cerca, a la cima de la montaña, con banderas rojas cazando, y los soldados del Ejército Rojo dando vueltas entre los picos otoñales. Luego vomitó sus pensamientos y se transformó aleatoriamente en tres líneas de "Felicitaciones al novio" de la dinastía Song de Liu Kezhuang: "Le pregunté a Changying, ¿cuándo conseguiré que ate al general y al líder del ejército y al" Canglong? " aquí proviene de los antiguos comentarios de Yanshi de la dinastía Tang citados de Fu Qian de la dinastía Han. : "Cang Long, Tai Sui.

"Canglong" es lo mismo que "Canglong". Este significado también se puede explicar, porque Taisui es un dios feroz. Aquí se amplía que el grupo reaccionario de Chiang Kai-shek es "Canglong". su papel es Todas son oraciones declarativas afirmativas, es decir, un día, los soldados del Ejército Rojo destruirán a los reaccionarios del Kuomintang y obtendrán la victoria final.

Este poema describe la escena y la letra de manera clara y ordenada. Fluyendo naturalmente en las partes superior e inferior, una o dos frases describen la escena, y tres o cuatro frases expresan la ambición. Las escenas están entrelazadas e integradas, y no es fácil escribir sobre la vida actual. el estilo antiguo.

Permítanme hablar sobre mi experiencia inicial con las dos frases "El cielo está alto y las nubes están despejadas, y puedo ver los gansos volando hacia el sur". Sólo sabía sobre los cambios de estaciones, pero no sabía cómo usar palabras para expresar el significado. Naturalmente, no podía expresarlo de una manera poética precisa. Las dos primeras frases de "Qingpingle·Liupanshan" me atrajeron. la primera vez.

La belleza del otoño me atrajo primero. Sólo entonces sentí la belleza de la imagen, y gradualmente también sentí la belleza del olor, la luz y la sombra, y la belleza del. la palabra "ganso salvaje"; más tarde seguí leyendo sentimientos similares en poemas antiguos, como "Mu Juan fue a Hongnan" de Qin Shaoyou. "Qiu Xing Fu" de Pan Yue: "Los gansos salvajes vuelan hacia el sur. " y Li Bai "El viento largo envía a los gansos de otoño a miles de kilómetros de distancia, y estoy muy feliz por esto. Incluso "Xi Xiang Ji" de Wang Shifu dijo: "El cielo es azul, el suelo está cubierto de flores amarillas, el viento del oeste es fuerte y los gansos del norte vuelan hacia el sur. "La frase que más me toca el corazón es la de Wang Shifu. Pero de alguna manera, tal vez sea preconcebida, tal vez sea el vasto cielo del paisaje otoñal y el sonido misterioso y largo e impresionante que el poema de Mao escribe aquí. Mis sentimientos sobre el otoño son Todavía me baso básicamente en esto. Más tarde, leí algo de literatura occidental y rompí algunos de mis propios sentimientos sobre el estilo Han. No entraré en detalles aquí.