Ejemplo de ensayo sobre las diferencias entre las culturas china y occidental.
El impacto de las diferencias culturales entre China y Occidente en la comunicación diaria.
La cultura es a la vez un fenómeno social y un fenómeno histórico. Es un producto creado por las personas durante un largo período de tiempo. Hay muchas diferencias entre las culturas china y occidental: diferencias entre integridad e individualidad; diferencias en valores y normas morales; diferencias en la etiqueta social, diferencias en las costumbres sociales, etc. Este artículo analiza el impacto de las diferencias culturales en la comunicación diaria. Comprender estas diferencias puede ayudar a lograr una mejor comunicación intercultural y evitar el choque cultural.
Palabras clave cultura china y occidental; diferencia; comunicación; enseñanza
1 Diferencias entre las culturas china y occidental
Las diferentes tradiciones culturales han dado lugar a diferencias en las formas de pensar. , valores y diferencias culturales considerables en normas de comportamiento y estilos de vida. En la historia de la sociedad feudal china, el confucianismo siempre ha ocupado una posición dominante profundamente arraigada y ha tenido un profundo impacto en la sociedad china. Los chinos siempre han considerado la idea del autodesprecio como un clásico en la vida. Tratan a las personas y las cosas con orgullo y humildad como base, y se oponen a la exposición y la autoexpresión excesivas. Por tanto, la cultura china encarna las características culturales del grupo y no permite que los valores personales se coloquen por encima de los intereses del grupo.
La formación de valores en los países occidentales se remonta al menos al Renacimiento. La ideología rectora del Renacimiento es el humanismo, que defiende la supremacía del individualismo y se esfuerza por desarrollarse y expresarse. ¿Qué adora la gente en la vida? ¿Héroe fuerte? . Los fuertes con habilidad y talento son reutilizados, mientras que los débiles que carecen de confianza en sí mismos sólo pueden quedarse atrás o ser eliminados sin piedad. Por tanto, la cultura occidental encarna las características de la cultura individual y defiende que los valores personales son superiores a los intereses grupales.
Las diferentes culturas aportan valores diferentes. Por ejemplo, ¿la palabra "老" siempre ha existido en China? ¿Respetar a los mayores? Tradición. ? ¿Viejo? Utilice el chino para expresar el concepto de respeto, como antepasado, abuelo, anciano, Lao Zhang, Lao Wang, etc. Los chinos suelen estar orgullosos de su edad. Al hablar con la gente, cuanto mayor sea y cuanto más alto sea, más respetado será. ? ¿El jengibre sigue siendo picante? . En nuestra opinión, las personas mayores no son sólo la encarnación de la sabiduría, sino también un símbolo de prestigio. Pero ¿pocas personas en los países occidentales están dispuestas a confiar en la vejez para afirmar que son mayores? ¿Viejo? . ¿En su opinión? ¿Viejo? ¿Qué pasa? ¿Inútil? ¿Es sinónimo de "和"? ¿Desactualizado? significado. A los británicos y estadounidenses no les gusta que los demás digan que son viejos y no dependen de la vejez para venderse. En la cultura occidental, consideran la edad como una privacidad personal extremadamente importante. Las mujeres, en particular, tienen más tabú a la hora de que les pregunten su edad. Incluso si están dispuestos a decir su edad, deben dejar que los demás adivinen. En este punto, su verdadero objetivo es esperar que los demás los feliciten por su apariencia joven. Por poner otro ejemplo, existen diferencias entre las culturas china y occidental en el elogio y la censura de algunas palabras. Por ejemplo, la palabra ambición en sí misma tiene dos significados: elogio y crítica. ¿Los chinos usan su significado despectivo? ¿Ambicioso? , mientras que los británicos y los estadounidenses lo elogiaron, diciendo? ¿Ambicioso? . En China, la palabra agresivo se usa a menudo para describir a alguien. ¿Agresivo, agresivo? ¿Lo usan los estadounidenses para describir a alguien? ¿Emprendedor y pionero? .
2 La importancia de la comunicación intercultural
Debido a diversas razones, existen tantas diferencias culturales entre China y Occidente, y las diferencias culturales son obstáculos para la comunicación intercultural. ¿El desarrollo de la sociedad une a diferentes países en uno * * *? ¿Aldea global? Los intercambios interculturales se han convertido en una parte integral de la vida en todos los países. Por ejemplo, si una empresa quiere que sus productos se vendan bien en el mercado internacional, no solo necesita productos de alta calidad, sino que también necesita tener un conocimiento profundo de las culturas de diferentes países para que el diseño y la practicidad del empaque del producto puedan satisfacer la psicología de la gente del país objetivo. Por ejemplo, ¿en China? ¿dragón? Es nuestro tótem espiritual y un símbolo de suerte y fuerza. Los chinos también están orgullosos de ser descendientes del dragón. Pero, a los ojos occidentales, ¿verdad? ¿dragón? ¿Sería posible siquiera sin esta emoción particular? ¿dragón? Se entiende como un monstruo aterrador con dientes y garras. Si un emprendedor no entiende esto bien, ¿lo imprimirá? ¿dragón? Los productos estampados se introducen en el mercado internacional.
Imagínense: ¿puede este producto inspirar el deseo de compra de los occidentales? Si puede generar grandes beneficios para la empresa. Por lo tanto, superar las barreras de comunicación causadas por las diferencias culturales se convierte en un problema. Si bien damos gran importancia a la enseñanza del dominio del idioma en la enseñanza del inglés, debemos prestar especial atención a cultivar las habilidades comunicativas de los estudiantes en la enseñanza diaria y considerar las diferencias culturales en el idioma como un tema importante en la enseñanza del inglés.
3 Cuestiones a las que se debe prestar atención en la comunicación diaria
Las diferencias culturales entre China y Occidente se reflejan en muchos aspectos de la comunicación diaria. Deberíamos comprender plenamente estas diferencias en inglés. aprendiendo.
3.1 Saludos diarios
Los chinos están acostumbrados a preguntar:? ¿Lo has comido? Si le dices esto a una persona de habla inglesa, malinterpretará que quieres invitarla a comer. La gente en los países de habla inglesa suele hablar sobre el clima, la salud, el transporte, los deportes y los pasatiempos. Por ejemplo, cuando los chinos se encuentran con conocidos, están acostumbrados a preguntar: ¿Adónde vamos? Si saludas así a los occidentales, es posible que se sientan muy descontentos y respondan: No es asunto tuyo. ? Los occidentales suelen decir:? ¿Buenos días/tardes/noches? ,?¿Cómo estás? Los conocidos también pueden decir:? ¿Hola? ¿aún? ¿Hola? .
3.2 Direcciones diarias
En chino, los títulos de parentesco suelen utilizarse ampliamente, generalmente entre personas que no son parientes: ¿llaman los jóvenes a sus mayores? ¿Tías y tíos? ;¿Pesando contra sus pares? ¿Hermano mayor y hermana mayor? . Pero en inglés, los términos de parentesco no se utilizan mucho socialmente. ¿Qué pasa si llamamos a nuestros mayores que son hablantes nativos de inglés? ¿Tío Tom? , a la otra parte le resultará extraño. En la cultura inglesa, estos términos de parentesco sólo se utilizan cuando la relación es muy estrecha. Otro ejemplo es que los estudiantes chinos a menudo se dejan llevar. ¿Maestro Wang? ¿Cómo se llama? ¿Maestro Wang? . De hecho, la enseñanza del inglés es sólo una profesión; los chinos tienen la tradición de respetar a los profesores. ¿maestro? No es sólo una profesión, sino también un respeto por las personas, pero a los occidentales les suena increíble. En inglés, a las personas generalmente se les llama Sr., Señorita, Señora, etc.
Gracias
En términos generales, ¿en China rara vez lo usamos entre miembros de la familia? ¿Gracias? . Si se usa, sonará extraño o habrá una distancia entre los dos. ¿Y qué pasa en los países de habla inglesa? Gracias. ? Se utiliza en casi todas las situaciones, entre todos, incluso entre padres e hijos, y entre hermanos y hermanas. Dame una botella de bebida y prepara una comida deliciosa, ¿qué dirá la otra parte? Gracias. ? En público, siempre debes saludar sin importar lo que los demás hagan por ti. Gracias..? Ésta es la etiqueta mínima.
3.4 Tratar a los invitados
Al invitar a los invitados a cenar, cuando el anfitrión les pregunta qué les gustaría comer o beber, normalmente estamos acostumbrados a ser educados primero y responder:? No, no te molestes, ¿vale? etc. Si dices lo mismo cuando tratas con occidentales, ellos ya no insistirán en persuadirte y es posible que no comas lo suficiente. Según la costumbre de los países de habla inglesa, no tienes que negarte si lo deseas, por ejemplo. Sí, por favor. ? ¿Solo dime si no lo quieres? No, gracias. ? Hazlo. Esto también refleja plenamente la diferencia entre la comunicación implícita del pueblo chino y la comunicación directa de los occidentales.
3.5 Privacidad
Cuando los chinos se encuentran por primera vez, suelen preguntar sobre la edad, el matrimonio y los ingresos para expresar su preocupación. Los países de habla inglesa están muy disgustados con esto y piensan que se trata de privacidad personal, porque los países de habla inglesa quieren parecer jóvenes a los ojos de los demás y mantener en secreto su edad real, especialmente las mujeres. Del mismo modo, cuando los chinos expresan preocupación, suelen preguntar: ¿Qué estás haciendo? En inglés, espiar la privacidad de otras personas y escuchar las palabras de otras personas se ha convertido en un interrogatorio, lo que incomoda mucho a la gente.
3.6 Festivales y recepción de regalos
Las diferencias culturales entre China y los países de habla inglesa también son evidentes en los festivales. Además de los festivales que comparten China y los países de habla inglesa, ambas partes también tienen sus propios festivales únicos. China tiene el Festival de Primavera, el Festival de los Faroles y el Festival del Bote Dragón, mientras que los países de habla inglesa tienen el Día de San Valentín, Pascua, Día de los Inocentes, Acción de Gracias y Navidad. Las costumbres y hábitos de las fiestas chinas y occidentales también son muy diferentes
Iguales. Durante los festivales, los chinos tienden a rechazar los regalos de otras personas y los aceptan de mala gana, pero después de aceptarlos, generalmente no los abren en persona. ¿En qué podrías incurrir si lo enciendes y te sonríes en la cara? ¿avaro? sospechado.
En la cultura británica, la gente suele abrir los regalos entregados por otros, los elogia en persona y les agradece con alegría.
4 Conclusión
En la enseñanza del inglés, existen varios métodos para enseñar conocimientos culturales. Los profesores deben utilizar diferentes métodos para mejorar la sensibilidad cultural de los estudiantes y cultivar la conciencia cultural, como fortalecer la comparación de las diferencias culturales chinas y occidentales e infiltrar las diferencias entre las culturas china y occidental en términos de temas de conversación y valores como títulos y saludos a la docencia. En resumen, existen muchas diferencias entre las culturas china y occidental. En la enseñanza del inglés, no solo debemos prestar atención a la enseñanza del idioma, sino también fortalecer la introducción cultural del idioma y prestar atención al impacto del idioma y las diferencias culturales en el idioma. Sólo así podremos no sólo pronunciar frases correctas en inglés en la vida diaria, sino también saber qué decir cuando nos enfrentemos a occidentales y evitar la vergüenza en la comunicación.
Referencia
[1] Li. Exposición Cultural Angloamericana. Compañía editorial mundial de libros, mayo de 2002.
[2]Paul Norbury, ¡cultura inteligente! Reino Unido Prensa de investigación y educación en lenguas extranjeras, marzo de 2009.
[3]Ye Lang, Zhu Liangzhi. Lector de cultura china. Prensa de investigación y educación en lenguas extranjeras, abril de 2008.
[4]Duan Liancheng. ¿Americanos y chinos? La integración y colisión de las culturas china y americana. Revista de la Universidad Normal de Hebei, 2001.
[5]Deng Yanchang, Liu Runqing. El idioma y la cultura son el inglés y el chino. Prensa de investigación y educación en lenguas extranjeras, 1994.
[6] Cuadrado. Lingüística contrastiva inglés-china. Editorial del Pueblo de Fujian, 1990.
Observando las diferencias entre las culturas china y occidental desde la perspectiva de los modales en la mesa.
[Resumen] Al comparar las diferencias entre los modales chinos y occidentales en la mesa en el uso de la vajilla, la disposición de los asientos, la atmósfera del comedor, el discurso en la mesa, etc., podemos ver las diferencias culturales en la comunicación intercultural. que tiene como objetivo ilustrar la importancia de adherirse a nuestras excelentes tradiciones culturales, debemos adoptar una actitud objetiva, tolerante y respetuosa hacia las culturas extranjeras para que podamos comunicarnos apropiada y apropiadamente en la comunicación intercultural.
[Palabras clave del artículo] Etiqueta en la mesa
El Sr. Yi Zhongtian explicó una vez la cultura china y occidental en "La cultura en la mesa". ¿Cuál es el núcleo ideológico de la cultura china? ¿Conciencia de grupo? ¿Cuál es la idea central de? ¿Conciencia individual? . Por lo tanto, incluso si los occidentales invitan a cenar, ordenarán sus propios platos y beberán su propio vino, y no impondrán su propia voluntad a los demás. La cultura china cree que la voluntad individual debe obedecer a la voluntad colectiva. Dado que su propósito es ser humano y estar relacionado por sangre, sus modales y etiqueta naturalmente valoran la armonía. Por eso, a los chinos les gusta cenar, disfrutar de comida deliciosa y hacer las paces. El autor cree que en la comunicación intercultural, cuando se enfrenta a una cultura desconocida, debido a diferentes formas de pensar, hábitos de vida y comportamientos, inevitablemente ocurrirán conflictos culturales durante el proceso de comunicación. El autor hace una comparación simple de los modales en la mesa chinos y occidentales a partir de los siguientes cuatro aspectos para comunicarse apropiada y apropiadamente en la comunicación intercultural.
1. Observar las diferencias entre las culturas china y occidental a partir del uso de la vajilla.
Los palillos, los cuchillos y los tenedores son las diferencias más básicas entre los modales en la mesa chinos y occidentales. El profesor You de la Universidad de Zhejiang cree que las diferencias entre los palillos, cuchillos y tenedores orientales y occidentales están relacionadas con esto. Los palillos deberían haberse originado en un lugar con bambú. Hay muchos árboles en el norte de China y muchos bambúes en el sur. Nuestros antepasados utilizaban materiales locales y el bambú se ha convertido en la materia prima más original para los palillos chinos. Los cuchillos y tenedores aparecieron mucho más tarde que los palillos. Según la investigación del profesor You, el origen original de los cuchillos y tenedores está relacionado con los hábitos de vida de los antiguos nómadas europeos. Vivían inmediatamente con cuchillos, a menudo cocinaban carne y la cortaban para comer. Alrededor del siglo XV, los europeos utilizaban tenedores de doble púa para mejorar su postura al comer. No fue hasta el siglo XVIII que hubo cuatro tenedores. Los cuchillos, tenedores y palillos no sólo provocan diferencias en los hábitos alimentarios, sino que también afectan las concepciones de vida de los orientales y occidentales. El profesor You cree que los cuchillos y tenedores conducirán inevitablemente a compartir, y los palillos definitivamente acompañarán a los miembros de la familia sentados alrededor de la mesa del comedor para comer juntos. Occidente se ha dividido en dos desde el principio, lo que ha llevado al concepto y la costumbre de los occidentales de centrarse en la independencia y en que sus hijos entrarán al mundo de forma independiente cuando crezcan. El sistema de comedor creado con palillos resalta la unidad familiar donde viejos y jóvenes se sientan juntos, dando así a los orientales un concepto relativamente sólido de familia. El autor recuerda que China y Occidente tienen estándares diferentes para el uso de la vajilla.
Por ejemplo, no juegue con los palillos cuando coma comida china (es muy descortés usarlos como muslos de pollo) y no los use para señalar a las personas o hacerles gestos. Por supuesto, no se pueden chupar los palillos ni ponerlos en el arroz. Esto es tabú (como las velas funerarias, consideradas de mala suerte). También existen algunos tabúes al utilizar cuchillos y tenedores. No me digas qué hacer cuando tienes cuchillo y tenedor en la mano. Es de buena educación poner el cuchillo y el tenedor en el plato al hablar o conversar. No utilices tus propios utensilios para servir comida a otros. Si se te cae la vajilla, no te agaches para recogerla. No cortar la comida toda de una vez, especialmente la comida con sopa, comerla en trozos pequeños, etc.
2. Observe las diferencias entre las culturas china y occidental desde la perspectiva de la disposición de los asientos.
Tanto China como Occidente prestan atención a la disposición de los asientos en los banquetes formales. Tradicionalmente, los chinos utilizan mesas cuadradas para entretener a los invitados. Frente a la puerta, los asientos están a ambos lados. Al recibir invitados, las personas mayores, los invitados o las personas de alto estatus deben tomar asiento. El anfitrión y la anfitriona pueden acompañar a los invitados a sus asientos, y el resto de los invitados se sentarán en los asientos equivocados en orden. Los occidentales usan una mesa larga para entretener a los invitados. El anfitrión y la anfitriona se sientan en ambos extremos, y luego los asientos se organizan en el orden de invitados masculinos y femeninos e invitados comunes, es decir, hombres y mujeres se organizan alternativamente, según el orden de la anfitriona. asiento, y los invitados se sientan en el lado superior derecho de la anfitriona, la esposa del invitado se sienta en el lado superior derecho del anfitrión. ¿Prestar atención? ¿Las señoras primero? Todos los caballeros occidentales expresan su preocupación a las damas. En China, la izquierda es respetada, la derecha es la segunda; la primera es el respeto, la segunda es el tiempo; China es la más importante, luego la segunda. En Occidente, la derecha es la más importante y la izquierda es secundaria.
El autor te recuerda específicamente la etiqueta occidental para sentarse en las comidas: la forma más adecuada de sentarse es desde la izquierda. No pongas los codos sobre la mesa ni cruces las piernas. No te vayas durante la comida (si realmente necesitas salir, saluda en silencio a los invitados que te rodean). Al comer, siéntate derecho, mantén la espalda recta y estira el cuello. La parte superior de los brazos y la espalda deben apoyarse en el respaldo de la silla y el abdomen debe estar a aproximadamente un puño de la mesa. Recuerde levantar la cabeza al comer y, cuando se lleve la comida delante de usted a la boca, coma con la boca en lugar de inclinarse para comer con la boca.
En tercer lugar, observe las diferencias culturales entre China y Occidente desde la perspectiva del ambiente gastronómico.
La diferencia más fundamental entre los modales en la mesa chinos y occidentales es el ruido en la mesa china y El silencio en la mesa occidental. La diferencia en el ambiente de la mesa del comedor es que la mesa china se mueve y la mesa occidental está en silencio. Los chinos consideran la comida como el mayor placer de la vida, y la pompa y la atmósfera animada suelen ser impresionantes. Tan pronto como los chinos se sientan a la mesa, charlarán interminablemente, compartirán comida y bebida entre ellos y disfrutarán de las delicias de las montañas y los mares. Este tipo de banquete puede reflejar el entusiasmo y la sinceridad del anfitrión, y la emoción en la mesa refleja la alegría sincera de los comensales. ¿Este tipo? ¿armar camorra? Hasta cierto punto, puede reflejar la calidez de las familias chinas, la armonía de los vecinos y la unidad del pueblo. ¿armonioso? . En cuanto los occidentales se sientan a la mesa del comedor, se concentran tranquilamente en cortar sus propias verduras. No hagas ningún ruido mientras bebes sopa. Si la sopa está demasiado caliente, espere hasta que se enfríe un poco antes de comerla. No soples con la boca. Cierra la boca y mastica cuando comas. No te lamas los labios ni los chasquees. Puedes charlar con los invitados que te rodean mientras comes, pero no solo con algunos conocidos. Si no conoces a los invitados, puedes presentarte primero. No interrumpas cuando otros estén hablando. Mantenga el volumen a un nivel en el que la otra persona pueda oírle. Mastica la comida sin hablar. Incluso si alguien te habla, espera hasta que te tragues la comida antes de responder.
En cuarto lugar, observe las diferencias entre las culturas china y occidental desde la perspectiva del discurso en la mesa.
Cuando los chinos invitan a cenar a sus invitados, hay muchos platos en la mesa, al menos siete u ocho platos. Si es un festín, habrá más platos principales, platos más caros, más exóticos, que reflejan mejor la hospitalidad del director y su identidad como invitado. ¿Y el presentador suele decir? Hoy no hay nada bueno para todos. ,?Los platos no están listos. ¿Por favor perdóname por comer más? , ?¿Ignorarte? Bastante. Las comidas al estilo occidental suelen constar de cuatro a cinco platos, y la mejor cantidad es cuando hayas terminado de comer o te quede un poco. Si es en casa lo mejor es terminar todos los platos, así la anfitriona quedará muy contenta y pensará que a todos les gustan los platos que ella cocina. ¿Qué diría el anfitrión ante un suntuoso banquete? ¿Has hecho todo lo posible para entretener a todos? En ese caso. Al razonar sobre el discurso de mesa de los anfitriones chinos y occidentales, ¿es fácil concluir que los chinos lo siguen? ¿Te desprecias a ti mismo y respetas a los demás? principio. Los occidentales, por el contrario, enfatizan los valores de eficiencia y pragmatismo y prestan gran atención a sus propias necesidades en la comunicación.
Si los occidentales no hablan de cosas repugnantes en los banquetes, intentarán utilizar palabras sutiles y elegantes en lugar de aseo, como? ¿Dónde puedo lavarme las manos? Me pregunto si puedo ir a algún lado. ? ¿Puedes agregar un poco de polvo o algo así? Además, ¿no preguntes en los países occidentales? ¿Lo has comido? Esperando los saludos de costumbre de nuestro país. ? ¿Lo has comido? Es fácil confundir las cosas e incluso dar lugar a malentendidos. Por ejemplo, en el Reino Unido, si le preguntas a alguien si ha comido, significa que estás interesado en invitarlo a cenar para hombres y mujeres solteros, significa que estás interesado en salir con la otra persona.
Verbo (abreviatura de verbo) Conclusión
Todas las culturas del mundo son iguales. No existe una cultura buena o mala. Debemos evitar utilizar nuestra propia cultura y valores como estándar de medición y juicio y, en cambio, adoptar una actitud objetiva y tolerante hacia las culturas extranjeras. Al mismo tiempo, debemos evitar seguir e imitar ciegamente las culturas extranjeras y apegarnos a las nuestras. Poseen excelentes tradiciones culturales.
Materiales de referencia:
[1] Yi Zhongtian, Cultura sobre la mesa, Wenhui Po. BOLÍGRAFO.
[2] Lin Dajin, "Investigación sobre comunicación intercultural", Fujian People's Publishing House, 1996.438 00: 92-127.
[3] Li, "Modern International Etiquette Knowledge", publicado por World Knowledge Press, 2003.438 02: 109.