En Shishuo Xinyu, el Príncipe You vive en el inframundo... ver la traducción de Dai
Texto original:
Príncipe Tú vivías a la sombra de una montaña Por la noche nevaba mucho. Se durmió, abrió una habitación y le ordenaron beber vino. Mirar a mi alrededor es brillante y, debido a la vacilación, canto el "Poema de Zhao Yin" de Zuo Si. De repente recordé que Dai An dijo que lo llevaba en Shan en ese momento, incluso si tomó un bote pequeño para llegar allí por la noche. Después de pasar por el lugar, llegó y regresó sin construir la puerta. Cuando la gente le preguntó por qué, el rey dijo: "Estaba viajando por placer y regresé después de que mi placer terminó, ¿por qué debería ver a Dai?" Vivía en Shanyin, una noche cuando nevaba mucho, se despertó de su sueño, abrió la ventana y ordenó al sirviente que sirviera vino. Mirando a su alrededor, vio un cielo blanco brillante, por lo que se puso de pie y deambuló lentamente, recitando el "Poema de Zhao Yin" de Zuo Si. De repente pensé en Dai Kui. En ese momento, Dai Kui estaba lejos en el condado de Yan, en la parte superior del río Cao'e, por lo que inmediatamente tomó un pequeño bote para ir allí durante la noche. Tardó toda una noche en llegar, pero cuando llegó frente a la casa de Dai Kui, dio media vuelta y regresó. Alguien le preguntó por qué estaba así. Wang Ziyou dijo: "Fui allí con prisa, pero cuando mi interés desapareció, regresé naturalmente. ¿Por qué tuve que ver a Dai Kui?" "Visita nocturna de Wang Ziyou a Dai Kui" 》Se puede ver que Wang Ziyou es una persona con un temperamento libre y desenfrenado. Muestra una actitud optimista y de mente abierta ante la vida.
Recuerde el recorrido nocturno por el Templo Chengtian
Su Shi
La noche del 12 de octubre, el En el sexto año de Yuanfeng, me desnudé y estaba a punto de quedarme dormido. Cuando la luz de la luna entró en mi casa, salí felizmente. Pensando en la alegría de no tener nada que ver con él, fue al templo Chengtian a buscar a Zhang Huaimin que no estaba durmiendo, así que caminó con él por el patio central.
El cielo bajo el patio parece agua acumulada, con algas y lirios entrelazados en el agua, cubiertos de sombras de bambú y cipreses.
No hay luna ninguna noche, ni pinos ni cipreses por ninguna parte, pero hay pocas personas ociosas como nosotros dos.
Traducción:
12 de octubre, sexto año de Yuanfeng, por la noche. Cuando me desnudé y quise dormir, la luz de la luna entró por la ventana, me levanté y caminé alegremente. Se me ocurrió que no tenía a nadie con quien divertirme, así que fui al templo Chengtian a buscar a Zhang Huaimin. Zhang Huaimin tampoco durmió. Dimos un paseo por el patio.
La luz de la luna en el patio era tan clara y transparente como un estanque de agua, con algas y nenúfares entrecruzándose, solo las sombras de bambúes y cipreses.
No hay luz de luna en ninguna noche y no hay bambúes ni cipreses verdes, pero hay pocas personas ociosas como yo.
Su Shi fue condenado al ostracismo en ese momento y fue degradado Para el subdirector de Entrenamiento de la Liga de Huangzhou, esto es una sinecura sin nada que hacer. Zhang Huaimin también está relegado a Huangzhou. Pero el autor es una persona con grandes talentos y grandes planes. En este caso, no es difícil imaginar el autodesprecio y el resentimiento.