La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Los poemas antiguos más dominantes de la historia china

Los poemas antiguos más dominantes de la historia china

Los poemas más dominantes de la historia de China y algunos de los poemas y frases más poderosos de la historia de China.

Así como los cuerpos celestes se mantienen vivos mediante el movimiento, el caballero debe buscar constantemente la superación personal.

La capacidad de la tierra es limitada, por eso un caballero debe cultivar constantemente sus virtudes para soportar este mundo. (Libro de los Cambios)

Cuando prevalezca el Gran Camino, un espíritu público gobernará el mundo. ("Libro de los Ritos")

Es difícil/difícil imitar (El Libro de los Cantares)

¿Por qué la gente tiene miedo a la muerte si no le tienen miedo a la muerte? (Laozi)

Los eruditos no deben ser ignorantes, ya que tienen un largo camino por recorrer. (Confucio)

Tres ejércitos pueden apoderarse del comandante, pero un hombre no puede apoderarse de la voluntad. (Confucio)

Aunque hay miles de personas, ¡yo quiero ir! (Mencio)

La riqueza y el honor no se pueden fornicar, la pobreza y la humildad no se pueden conmover, y el poder y la riqueza no se pueden entregar. (Mencio)

Si eres rico, ayudarás al mundo; si eres pobre, te cuidarás a ti mismo. (Mencio)

¡El viento sopla y el agua está fría, y el hombre fuerte se ha ido para no volver jamás! (Jing Ke)

Hay un largo camino por recorrer en Xiuyuan, y subiré y bajaré. (Qu Yuan)

¿Qué clase de príncipe preferirías tener? (Chen Sheng)

¡Él puede reemplazarlo! (Xiang Yu)

El viento fuerte sopla, las nubes flotantes vuelan, uno el mundo, gloria a gloria, cómo ganar guerreros, ¡el país está protegido por todas las direcciones! (Liu Bang)

¡Aquellos que crean hombres fuertes serán castigados muy lejos! (Chen Tang)

Los Xiongnu no fueron destruidos, ¿por qué deberían ser destruidos? (Huo Qubing)

¿Cómo puedes atrapar cachorros de tigre si no entras en la guarida del tigre? (Ban Chao)

El duque de Zhou vomitó comida y el mundo volvió a su corazón. (Cao Cao)

¡Ten un hijo como Sun Zhongmou! (Cao Cao)

El viejo caballo acecha, apuntando a mil millas. Los mártires estuvieron llenos de valor en sus últimos años. (Cao Cao)

Sacrificando su vida y olvidando la calamidad nacional, de repente sintió vida o muerte. (Cao Zhi)

No hay héroes en el mundo, ¡así que hizo famoso a Shuzi! (Ruan Ji)

Vagando por Wanren, soy un polo de ocho polos. (Land Machine)

Kuda empuñó su hacha escudo y continuó una decidida batalla. (Tao Yuanming)

Chilechuan al pie de la montaña Yinshan. El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos.

El cielo está despejado y salvaje, sopla el viento y la hierba se mueve, y se pueden ver vacas y ovejas. (Canción popular de Corea del Norte)

Al recorrer miles de kilómetros hasta Rongji, las montañas vuelan.

El aliento de la luna nueva es dorado y la luz fría brilla sobre las ropas de hierro.

Un general muere en batalla, pero un hombre fuerte regresa después de diez años. ("Mulan Ci")

¿Quién es el líder? (Yang Guang)

Cuando seas viejo y fuerte, ¿preferirías tener latidos del corazón? Si eres pobre, serás fuerte y no caerás al cielo. (Wang Bo)

Preferiría ser un oficial de bajo nivel que lucha por el país que un erudito de rostro pálido con sólo sellos tallados. (Yang Jiong)

Nadie puede ver la antigua sabiduría de los antiguos reyes, sólo los sabios que no pueden ver la otra vida pueden verla. Pensé en el cielo y la tierra, sin límite, sin fin, estaba solo y ¡las lágrimas cayeron! (Chen Ziang)

La luna brillante lentamente se vuelve redonda sobre el mar y compartimos este momento desde un lugar distante. (Zhang Jiuling)

¡La arena amarilla lleva una armadura dorada en cien batallas, y el Loulan roto no será devuelto! (Wang Changling)

Ha experimentado cientos de batallas, peleó cinco mil kilómetros y una vez derrotó a un millón de leones con una sola espada.

El ejército Han era tan feroz como un trueno, y el Estado Lu, que se pisoteaba entre sí, tenía miedo a las espinas. (Wang Wei)

El Rey de Qin cruzó a Liuhe y lo miró con ojos ansiosos. ¡Qué majestuoso es! (Li Bai)

El rey de Qin montó un tigre y viajó a través de los ocho extremos, su espada brillando intensamente hacia el cielo. (Li Bai)

Mata a una persona en un radio de diez pasos y no dejes a nadie atrás después de cruzar mil millas. (Li Bai)

Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, levantaré mis velas de nube y cruzaré el mar. (Li Bai)

¡Oye, oye, esto es peligroso! ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo!

…………

En cuanto a la montaña Dabai, todavía hay solo un sendero para pájaros hacia el oeste, hasta la cima del pico Emei. (Li Bai)

¡El roc se eleva con el viento en un día, elevándose miles de kilómetros hacia el cielo! (Li Bai)

Soy como un auriga, cantando canciones del fénix y burlándome de Confucio.

…………

Entre el cielo de arriba y el cielo de abajo, el río se ha ido para siempre.

El cielo cambia con el viento y el río fluye como montañas cubiertas de nieve. (Li Bai)

Dado que este mundo no puede satisfacer nuestros deseos, mañana me soltaré el pelo y abordaré un barco de pesca.

(Li Bai)

En una línea recta que conduce al cielo, su pico entra al cielo, corona cinco picos sagrados y proyecta una sombra sobre China.

Las montañas Paradise Terrace, de cien millas de largo, comienzan justo aquí y se extienden hacia el sureste.

…………

Oh, ¿cómo puedo inclinarme ante aquellos que tienen un alto estatus y aquellos que ocupan altos cargos? ¡Nadie sufrirá por ser visto con cara sincera! (Li Bai)

Sonríe al cielo y sal. ¿Somos gente de Artemisia? (Li Bai)

Siempre que estoy feliz, escribo para sacudir las cinco montañas. Una vez completado el poema, el sonido de Xiaoao, el sonido de Xiaoao, va directo al mar. (Li Bai)

Si no ves cómo el agua del Río Amarillo sale del cielo, ¡nunca volverás al Mar Muerto!

…………

Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos. (Li Bai)

Hasta que la orilla del río se ensancha con la marea baja, no hay viento que sople mi vela solitaria. (Wang Wan)

Borrachos en la arena, ¿cuántas personas han estado peleando desde la antigüedad? (Wang Han)

No te preocupes, el camino que tienes por delante es sombrío, ¡todo el mundo te conoce! (Gao Shi)

La naturaleza humana dicta que hay muchas frases hermosas, y si no son impactantes, ¡nunca pararán! (Du Fu)

¡La reputación de Ercao se arruinará y el río se arruinará para siempre! (Du Fu)

El viento y la lluvia sacuden el viento y la lluvia cuando escribo, y el poema se vuelve llanto. (Du Fu)

Volando aquí y allá, volando aquí y allá, ¡parezco nada más que un playero en el vasto mundo! . (Du Fu)

Li Bai escribió cientos de poemas sobre la bebida y la bebida, y se fue a dormir a un restaurante en Chang'an.

El emperador se negó a subir al barco y afirmó que yo era un maestro del vino. (Du Fu)

Ella comienza como un rayo, desahogando su furia, y termina como la brillante calma de ríos y mares. (Du Fu)

Llovió, pero vi el largo río avanzar. (Du Fu)

El vapor de agua en Ozawa en la tierra de las nubes es blanco y las olas parecen sacudir todo Yueyang. (Du Fu)

El artículo de Du Li fue escrito en pleno apogeo. ...¡La efímera que sacude el árbol es ridícula! (Han Yu)

Sácalo ahora y enséñamelo. Quien se sienta agraviado podría decirme la verdad. (Director Jia)

¿Por qué los peces gordos no toman armas para conquistar los cincuenta estados?

Por favor, vaya a ver las pinturas del héroe fundador. ¿Hay algún otro erudito que alguna vez fue llamado un noble de una familia millonaria? (Li He)

¿Quién conoce los poemas clásicos de la historia de China y los 10 poemas más influyentes de la historia de China? China es un país de poesía y muchos poemas tienen una gran influencia. Aquí estamos evaluando los diez poemas más influyentes, no los diez mejores.

Porque para que tenga gran influencia, además de estar bien escrito, también debe ser fácil de entender y recordar. La primera canción es Thoughts at Quiet Night de Li Bai.

Los pies de mi cama brillan mucho. ¿Ya hay heladas? Levanté la cabeza y miré a la luna, luego bajé la cabeza, sintiendo nostalgia.

Hablando de nostalgia, este poema de Shixian es lo primero que les viene a la mente a todos los chinos que tienen un poco de conocimiento de literatura y pluma y tinta. Este poema tiene palabras claras y pegadizas y expresa la nostalgia de la gente. Por lo tanto, ha sido recitado ampliamente durante miles de años y se ha convertido en el poema clásico más familiar para el pueblo chino.

No persigue la novedad de la imaginación, ni abandona la exquisita belleza de la retórica; expresa un contenido rico y profundo con una pincelada fresca y sencilla. El entorno es el entorno y la emoción es la emoción. Es tan realista, tan conmovedor, infinitamente legible y estimulante.

No es de extrañar que algunas personas la elogien como la segunda canción de "Wonderful Ancient and Modern", la Oda al Hijo Errante de Meng Jiao, el hilo en las manos de una madre amorosa, confeccionando ropa para el cuerpo de un chico descarriado.

Antes de partir, me dieron una puntada por temor a que la ropa de mi hijo se dañara si regresaba tarde. ¿Quién se atreve a decir que un niño filial como un debilucho puede devolver el amor de su madre como el sol en primavera?

Esta es una oda al amor maternal. Este poema celebra la mayor emoción humana: el amor maternal.

Especialmente las dos últimas frases del poema utilizan metáforas populares para transmitir las emociones apasionadas de los niños y son ampliamente elogiadas por su amor maternal primaveral. Todo el poema no tiene palabras hermosas ni tallas ingeniosas. Está lleno de un sabor poético rico y suave en un lenguaje fresco, suave, simple y sencillo, que ha tocado la fibra sensible de muchos lectores durante miles de años y ha resonado en miles de vagabundos. La tercera canción es "Adiós a la hierba antigua" de Bai Juyi.

La hierba alta es tan exuberante que el color de la hierba se vuelve más espeso cada otoño e invierno cuando muere. Los incendios forestales no pueden quemarlo, pero la brisa primaveral puede revivirlo.

Hay malezas y flores por todo el antiguo camino, y tu viaje termina en la pradera bajo el sol. Una vez más le envié un regalo a mi amigo cercano. La hierba espesa representa mi profundo afecto.

Este poema de Bai Juyi, especialmente la segunda frase, es el más famoso e influyente. "Los incendios forestales nunca se apagan y la brisa primaveral sopla cada vez más alto" demuestra vívidamente la tenaz vitalidad de la maleza, inspirando a generaciones de chinos a seguir adelante, y el pueblo nunca morirá ni luchará.

Todo el poema está cuidadosamente organizado, el lenguaje es natural, suave y ordenado, el paisaje es lírico y la concepción artística es pura y clara. Se puede llamar una obra maestra. El cuarto poema es el poema de siete pasos de Cao Zhi.

Cocer los frijoles, cocinar los frijoles, los frijoles lloran en la olla. Tenemos las mismas raíces, ¿cuál es la prisa? Este poema, junto con esta alusión, es muy conocido en China.

Cao Zhi utilizó una metáfora muy apropiada, simple y vívida para expresar sus sentimientos y así escapó de la muerte. Cada vez que los hermanos vuelvan a pelear, los chinos pensarán en este poema: "Somos de las mismas raíces, ¿por qué tenemos tanta prisa?" El quinto poema es "En Luniao Villa" de Wang Zhihuan.

El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental. Ir a un nivel superior y ver más lejos

"Pero has ampliado tus horizontes en trescientas millas". Un poeta tiene un deseo infinito de explorar y quiere ver más allá y ver hasta dónde pueden llegar sus ojos. La única forma es pararse más alto y "subir un tramo de escaleras". Estos dos poemas implican vívidamente una filosofía: sólo escalando alto puedes ver lejos; para ver lejos, debes escalar alto.

El poeta que escribió este poema tenía una extraordinaria ambición de escalar alto y mirar a lo lejos, lo que también inspiró al pueblo chino a estar alegre. Sexto, "Extraño a mis hermanos Shandong de vacaciones en las montañas", de Wang Wei.

Soy un extraño solitario en una tierra extraña y extraño aún más a mi familia durante las vacaciones. Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, me siento un poco arrepentido porque no pueden alcanzarme.

Este poema fue escrito por un vagabundo nostálgico. La soledad de vivir en una tierra extranjera es desoladora, por eso siempre extraño mi ciudad natal y a mi gente. Cuando me encuentro con las vacaciones, te extraño doblemente.

Los poemas saltan repetidamente, son implícitos y profundos, simples y naturales, y tienen muchas vueltas y vueltas. Durante miles de años, "Extrañar aún más a los familiares durante las temporadas festivas" se ha convertido en un dicho famoso entre los vagabundos que sienten nostalgia y ha tocado los corazones de muchos vagabundos.

De aquí proviene la nostalgia navideña única del pueblo chino. La séptima canción, la primera canción del Libro de los Cantares, Guan Ju.

El águila pescadora de Guan Heming acompaña a la pequeña isla en el río. Una mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero.

Mezclar la sandía y pescarla de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer se despierta y la persigue.

Si no puedes conseguir lo que quieres, siempre la extrañarás día y noche. Señorita Long, estoy dando vueltas y vueltas y no puedo dormir.

Para berros mixtos, elija de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer se acercó a ella con una pareja y una pareja.

La bolsa del pastor está desigual y dispersa de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer toca la campana para complacerla.

El Libro de las Canciones es el comienzo de la poesía china. Contiene muchos versos famosos a lo largo de los siglos, especialmente el primer verso que es muy conocido. China también tiene muchos poemas de amor, incluidas muchas citas famosas desde la antigüedad hasta el presente, pero Guan Ju tiene la mayor influencia.

Siempre que un hombre ve a una mujer hermosa, quiere perseguirla. "Una dama amable es una buena pareja para un caballero" se convierte en la razón más suficiente. Octavo, "Cuartetas de verano" de Li Qingzhao.

Vive y sé un hombre entre los hombres; muere y sé un alma entre las almas. Hoy en día, la gente todavía extraña a Xiang Yu porque se negó a vivir y regresó al Este.

Este apasionado poema de la poeta Li Qingzhao presenta claramente la orientación de valores de la vida: cuando una persona está viva, debe ser un héroe entre los hombres y hacer contribuciones al país incluso si muere; debe sacrificar su vida por el país y convertirse en un fantasma entre héroes fantasmas. El patriotismo* va más allá de las palabras y es realmente inspirador.

El poeta criticó violentamente el * * * comportamiento de las autoridades de la dinastía Song del Sur y utilizó el pasado para satirizar el presente. Sólo hay unas veinte palabras en todo el poema, y ​​se utilizan tres alusiones seguidas, pero no hay nada de malo en apilarlas, porque son todos los pensamientos del poeta.

Los poemas que caen al suelo son tan generosos y vigorosos, y todos están escritos por mujeres. Es realmente abrumador. El noveno poema se despide del gobernador y se dirige a Shu.

Al otro lado del muro de los Tres Qins, al otro lado de una capa de niebla, al otro lado de un río. Nos despedimos tristemente y los dos oficiales caminamos en direcciones opuestas.

Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño. ¿Está mal sentarse y limpiarse los ojos como un niño con el corazón roto? .

Este poema es una obra maestra de despedida. Consuelo poético: No estés triste al despedirte.

El triple "Sin embargo, China mantiene nuestra amistad y el cielo sigue siendo nuestro vecino", con sus imponentes picos, resume muy bien la escena de "profunda amistad, las montañas y los ríos son irresistibles". Todos los grandes escritos los escribe uno mismo, se transmiten a través de los siglos y se convierten en nombres muy conocidos. El final del dístico señala el tema del "envío".

Todo el poema se abre y se cierra, se detiene y cae, pulsa y fluye, y la concepción artística es amplia. Ha eliminado la tristeza de los antiguos poemas de despedida y el tono es brillante, fresco y elevado. Es una lápida de piedra única.

La décima canción es "Sympathy for the Peasants" de Shen Li. En verano, al mediodía, el sol calienta mucho, los agricultores siguen trabajando y las cuentas gotean en el suelo.

Quién diría que cada trozo de comida china es duro. Este poema escribe sobre las dificultades del trabajo y los frutos del trabajo obtenidos con tanto esfuerzo.

La exclamación y advertencia de “Quién sabe si cada grano de comida es un trabajo duro” ha roto con la predicación vacía y abstracta y se ha convertido en un profundo lema de carne y hueso. Este poema no se centra en personas o eventos específicos. El poeta seleccionó detalles típicos de la vida y hechos bien conocidos para contar una verdad simple: los frutos del trabajo se obtienen con esfuerzo.

El poeta que escribió más poemas en la historia de China fue en realidad el emperador Qianlong. Tenía el mayor número, pero la calidad no puede ser elogiada.

Según el "Catálogo conciso de Sikuquanshu", el emperador Qianlong de la dinastía Qing escribió 39.340 poemas en ese momento, sin incluir los poemas escritos por Chen Jia posteriormente. Según el "Esbozo de la filología china", Qianlong "escribió más de 100.000 poemas imperiales, más que Lu Fangweng (es decir, Lu You)".

Qianlong vivió hasta los 88 años. Dependiendo de cuánto tiempo vivió, escribió una media de más de tres poemas al día. Parece que Qianlong fue la persona que escribió más poesía en la antigua China.

Sin embargo, hay un secreto poco conocido detrás de la "alta productividad" de Qianlong. Según los registros de la "Historia no oficial de la dinastía Qing", los poemas de Qianlong "no fueron redactados al principio". Fueron improvisados ​​y escritos en silencio, o fueron llamados "piezas de poesía" en caligrafía. poemas imperiales. Para decirlo sin rodeos, cuando su poesía estaba en el apogeo, fingía ser vago y poco claro, y las palabras que escribía eran confusas. En ese momento, si podía "grabar" una obra maestra se convirtió en el criterio para el favor y la promoción de los ministros.

Una vez, el soltero y otro ministro Liang fueron convocados al mismo tiempo, y de repente se cantó este poema. Liang estaba perdido cuando escuchó esto, pero después de escucharlo, "se retiró de su habitación y lo grabó, pero sólo se perdió una o dos palabras". Liang no entendió el misterio y suspiró: "Es realmente asombroso. "

Este tipo de ministro halagador inventó Los poemas que surgieron fueron, en el mejor de los casos, aburridos en la pronunciación y limpios en el texto. Debido a esto, hasta el día de hoy se han transmitido decenas de miles de "poemas imperiales" escritos por Qianlong.