¿Por qué la ciudad de Shenzhen, provincia de Guangdong, China se traduce como: ciudad de Shenzhen, provincia de Guangdong, China?
¿Por qué la ciudad de Shenzhen, provincia de Guangdong, China se traduce como: ciudad de Shenzhen, provincia de Guangdong, China?
De hecho, todo el mundo está familiarizado con Guangdong y la provincia de Guangdong, por lo que a veces se puede omitir la palabra "provincia".
Y P.R. no es la abreviatura de la provincia que menciona mi amigo de arriba, sino la abreviatura de República Popular y República Popular China.
La República Popular China = La República Popular China es: la República Popular China * * * y la República Popular China.
Entonces la traducción de todo el dedo del pie es:
Ciudad de Shenzhen, Provincia de Guangdong, República Popular China
Espero que mi respuesta te sea útil. Si no lo entiendes, puedes volver a preguntar. Si está satisfecho, adopte. ¡Gracias y deseo que progreses!