La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Homógrafos chinos y japoneses

Homógrafos chinos y japoneses

Hay muchos homógrafos en los idiomas chino y japonés, es decir, palabras que parecen iguales pero tienen significados diferentes. Los siguientes son algunos homógrafos chino-japoneses comunes:

Reunión: En chino puede significar capacidad y organización, pero en japonés significa "reunión" o "reunión".

Vacío: En chino puede significar espacio vacío o tiempo no planificado, mientras que en japonés significa "cielo" o "aire".

Oficial: Japonés significa trabajo, y chino significa "oficial" o "cargo".

Fruta: Significa fruta en japonés, pero puede incluir diversas frutas y frutos secos en chino.

つ: Significa "retener" o "mantener" en japonés, pero significa "soportar" o "soportar" en chino.

Cabe señalar que, aunque estas palabras parecen similares, su significado y uso serán diferentes debido a los diferentes entornos lingüísticos en los que se utilizan. Por lo tanto, en el proceso de aprendizaje de un idioma, debemos prestar atención a comprender el contexto y el significado de las palabras para evitar confusiones y usos indebidos.