El poema completo de mirar el mar en Dongjieshi.
Mirando el mar
Cao Cao [Dinastía Han del Este]
En la costa este, sube la montaña Jieshi para ver el vasto mar.
El mar es tan vasto y las islas se encuentran en lo alto del mar.
Los árboles y parathas son muy exuberantes. El viento otoñal hace que los árboles emitan sonidos tristes y el mar se agita con enormes olas.
Los movimientos del sol y la luna parecen provenir del vasto océano.
En el viaje del sol y la luna, si es inesperado;
Han es una estrella talentosa, si es inesperado.
Estoy muy feliz de utilizar este poema para expresar mi deseo interior.
Traducción vernácula:
Vaya hacia el este, suba la alta montaña Jieshi y disfrute del mar sin límites.
El mar es tan vasto, con islas imponentes en el mar.
Los árboles de los alrededores son frondosos y todo tipo de hierba crece exuberantemente.
Sonó un viento sombrío, la vegetación se balanceó y enormes olas surgieron en el mar.
El sol y la luna salen y se ponen como desde el vasto océano.
Las estrellas brillantes de la Vía Láctea también parecen surgir del abrazo del mar.
¡Qué bendición! Simplemente usa la poesía para expresar tus sentimientos.
Comente palabras y frases:
Profesor: Abordar significa hacer turismo.
Jieshi: Nombre de la montaña, situada en el noroeste del condado de Changli, provincia de Hebei. En el otoño del duodécimo año de Jian'an (207) en la dinastía Han del Este, Cao Cao pasó por este lugar cuando estaba reclutando a Wuhuan para que se rindiera. ? [10]?
Cang: Tong "Cang", turquesa.
Mar: Mar de Bohai.
h:Cómo hacerlo.
Dan: La forma en que el agua se ondula.
Sang Zhi: Sujeta tu pecho y levanta la cabeza. Oye, despierta. Ponte de pie derecho.
Desolación: sonido de las hojas arrastradas por el viento otoñal. ?
Hongbo: olas agitadas.
Sol y Luna: El sol y la luna.
Si: Me gusta, me gusta.
Xinghan: Vía Láctea, Tianhe.
Afortunadamente estoy feliz.
Qué: Mucho.
A: polo.
Afortunadamente, incluso la canción se canta con ambición: el final de la canción de Yuefu no afecta el contenido y la emoción de todo el poema. ¡Significa mucha suerte! Simplemente usa la poesía para expresar tus sentimientos.
Antecedentes creativos:
Wuhuan fue un gran desastre en el noreste de China en ese momento. En el undécimo año de Jian'an (2006), Wuhuan capturó Youzhou y capturó a más de 100.000 personas Han. Ese mismo año, los hijos de Yuan Shao, Yuan Shang y Yuan, se confabularon con Ta Dun, el líder de Wuhuan en el oeste de Liaoning, y acosaron repetidamente la frontera, de modo que Cao Cao tuvo que decidir resueltamente ir al norte para conquistar Wuhuan en el duodécimo año de Jian'an (207). Más tarde, bajo la guía de Tian Chou, utilizó un truco. Cao Cao finalmente logró una victoria decisiva en la batalla de agosto de este año. Esta victoria consolidó la retaguardia de Cao Cao y sentó las bases para la expedición al sur del año siguiente con el fin de hacer realidad su ambición de unificar China. "Mirando al mar" fue escrito cuando Wuhuan, que había ganado la Expedición al Norte, cruzó la montaña Jieshi y regresó a Li.
Apreciación del trabajo:
"Looking at the Sea" es una canción lírica que toma prestado el paisaje y combina hábilmente la vista del mar frente a ti con tus propias ambiciones. Desde la perspectiva del género del poema, este es un poema antiguo; desde la perspectiva de su expresión, es un poema paisajístico de cuatro caracteres. Las cuatro palabras "Jieshi está en el este, mira al mar" señalan el posicionamiento de "mirar al mar": el poeta subió a la cima del Jieshi, con una vista amplia y panorámica del mar. Casi todas las diez descripciones siguientes se derivan de esto. La palabra "Guan" juega un papel principal en todo el poema, reflejando la amplia concepción artística y el poderoso impulso de este poema.
El clímax de contemplar el mar se encuentra al final del poema. Sus emociones son desenfrenadas, pero sus pensamientos son sutiles. No sólo logra la mezcla de escenas, sino que también logra la combinación de razón y emoción. Debido a que está implícito, es más inspirador, más estimulante para nuestra imaginación y más estimulante para la reflexión. En el pasado, la gente elogiaba los poemas de Cao Cao por ser profundos, plenos y poderosos, y esto se puede confirmar desde aquí. El tono de todo el poema es desolado y generoso, lo que también es una obra representativa del carácter de Jian'an.
Este poema está lleno de paisajes y no hay expresión directa de emoción en él, pero leer el poema completo aún puede hacer que la gente sienta los profundos sentimientos del poeta que le confía. A través de la vívida descripción que hace el poeta del mar embravecido, los lectores parecen ver las elevadas aspiraciones y grandes ambiciones de Cao Cao de seguir adelante y unificar el mundo, y tocar el flujo de pensamientos y sentimientos de Cao Cao como poeta, político y estratega militar en un ambiente típico.
La parte del paisaje representa de forma precisa y vívida la imagen del océano, simple y plena, rica pero no trivial, como un grueso lápiz de carboncillo. Lo que es particularmente valioso es que este poema no sólo refleja la imagen del océano, sino que también le da carácter. Cada frase es una escena, cada frase es lírica. Muestra el mar y el propio poeta. El poeta no se contenta con imitar la forma del océano, sino que se esfuerza por expresar la gestación y el carácter turbulento del océano a través de imágenes. El mar originalmente sin vida adquiere personalidad en las obras del poeta. Sólo así se podrá reflejar de forma más verdadera y profunda la faz del mar.
Sobre el autor:
Cao Cao (155-220 Gengzi en el primer mes), cuyo verdadero nombre es Mengde, es la tía Jili, nativa de Peiguoqiao (ahora Bozhou, Anhui). ), y nacionalidad Han. Destacado estadista, estratega militar, escritor y calígrafo de finales de la dinastía Han del Este. Después de que Cao Pi, el fundador del régimen de Cao Wei en los Tres Reinos, se proclamara emperador, fue venerado como Emperador Wu, con el nombre de templo Taizu. Cao Cao era bueno escribiendo poemas. Expresó sus ambiciones políticas con gran coraje, generosidad y tristeza, y reflejó la vida miserable de la gente a finales de la dinastía Han. La prosa también es limpia y ordenada, lo que abrió y hizo prosperar la literatura de Jian'an y dejó una preciosa riqueza espiritual a las generaciones futuras. En la historia se le llamó estilo Jian'an y Lu Xun lo evaluó como "el fundador de los artículos reformistas". Al mismo tiempo, Cao Cao también era bueno en caligrafía, especialmente en talla cursiva. Zhang Huaiguan, de la dinastía Tang, la calificó como una "flor maravillosa" en Shuduan.