BuBuQu Inglés
Mis compañeros y yo trabajamos duro toda la mañana y en un abrir y cerrar de ojos llegó la hora del almuerzo. En ese momento, se acercó un respetado consultor estadounidense de la empresa. Vi que iba a salir a comer, así que dije: "¿Salir a almorzar?".
El anciano quedó atónito por un momento, y luego Xixi sonrió como un niño, sonriendo con tanta sinceridad que su rostro se puso rojo. Al ver la mirada confusa en los rostros de sus colegas, respiró hondo y nos dijo que el significado positivo de salir a almorzar es ir a almorzar. Si es un término de jerga, significa que la persona no está lúcida, no está soñando despierta, no está atenta o incluso es lenta.
2. Monedas por cuenta de alguien
Un cliente negoció conmigo por teléfono e insistió en recortar un centavo de mi cotización. En ese momento, discutí con él y me dijo: "No quiero molestarte por nada". Inmediatamente solté: "No necesito ni un centavo de tu dinero".
Después, mi colega estadounidense me explicó que en ese momento el cliente estaba negociando conmigo.
3. Código de vestimenta
Cuando llegué por primera vez a Estados Unidos, trabajaba en un restaurante en mi tiempo libre y era responsable de contestar el teléfono.
Una vez, una persona que llamó me preguntó: "¿Cuál es tu 'código de vestimenta'?" Pensé que tal vez no lo había escuchado claramente. La otra parte le pedirá la dirección y el código postal. Inmediatamente dicté la dirección de nuestro restaurante.
Hizo una pausa por un momento y luego me explicó que el "código de vestimenta" originalmente se refería a los requisitos especiales del restaurante para que los clientes se vistieran. En Estados Unidos, los restaurantes más exclusivos exigen que los clientes vistan vestimenta formal.
4. Siempre alguien caerá en la trampa
El Día de los Inocentes, mi amiga Jenner no se rindió después de no poder “engañarme”. Estaba convencida de que podría encontrar una manera de engañarme. Le aconsejé que se rindiera, pero ella dijo: "Cada minuto hay un nacimiento". Después de escuchar esto, me sentí abrumada. ¿Nace alguien cada minuto? Después de preguntarle a Jenner, me di cuenta de que esta frase significaba "siempre habrá alguien que se dejará engañar"
5. Si vuelvo a llegar tarde, ¿te patearé? Un eufemismo para despedir a alguien.
Un día, Jenner me contó que se le rompieron los tacones de camino al trabajo. Como resultado, llegó media hora tarde y estaba de mal humor cuando se reunió con su jefe. Ella la regañó: "Si vuelves a llegar tarde, te despedirán". Entonces, Jenner se sintió muy agraviada. Pero estoy confundido por lo que dijo su jefe.
Hay dos interpretaciones de esta frase: 1. Si vuelves a llegar tarde, te daré una patada. 2. Si vuelves a llegar tarde, serás despedido.
Más tarde, cuando lo busqué en el diccionario, finalmente salió a la luz la verdad: echar a alguien es un eufemismo para despedir a alguien. También existe una expresión escrita para este significado: dar a alguien. botas.
(Que te echen también significa que te expulsen de la sala de chat).
P & gt& ltSTRONG & gt6 No saludes a Jack
.