Inofensivo para la traducción
Si amas, por favor ama profundamente. Si no te gusta, déjalo aquí.
Si no quieres amar, simplemente lárgate.
Si amas, por favor ama profundamente, no lastimes.
Si amas, por favor usa tu corazón. Si no amas, por favor vete. Si amas, por favor usa tu corazón. herir.
Si amas, por favor ama sinceramente, si no, por favor vete y no me hagas daño sin querer.
Si amas, por favor ama profundamente. Si no te encanta, déjalo ir.
Si no, por favor envíamelo gratis sin dudarlo.
Mi nivel es limitado y no sé rimar, pero intento ser lo más poético posible.
Traducción al inglés: “Si amas, por favor ama profundamente; si no te gusta, por favor ama a fondo”, por favor ama profundamente. No seas ambiguo, sé muy armonioso con ambos.
Si amas, por favor ama profundamente; si abandonas, por favor hazlo a fondo; no seas ambiguo ni lastimes a los demás. Traducción al inglés
Si amas, por favor ama profundamente. Si no amas, por favor vete y no me lastimes. Si amas, por favor ama profundamente. Si no te agrado, sé minucioso. . No seas ambiguo, lastimes a los demás y a ti mismo.
El amor está destinado a ser herido. Si amas, por favor traduce El amor al final duele. Si te enamoras, ama profundamente.
Amor, por favor ámame profundamente, no estoy mal ni herido. ¿Quién puede ayudar a traducir al inglés? Amor, por favor ama profundamente, no soy malo, no te haré daño
Si amas, por favor ama profundamente, si no amas, por favor deja una traducción al inglés. Si amas, por favor ama para siempre. ; si no, déjelo en paz.