Vistas de traducción chino-japonés
Japón, China, China, Japón, Japón, China, Japón, China, Japón, China, Japón, China, China, Japón, China, Japón, China, China, Japón, Japón, China.
→Japón, China, China, Japón, China, Japón, China, Japón, China, Japón, China, Japón, China, Japón, China, Japón, China, Japón, China, Japón, China, Japón, China, Japón, China, Japón, China, Japón, China, Japón, China.
Nuestros dos pueblos tienen muchas similitudes en idioma y costumbres.
Mi país, mi gente, mis personajes, mis costumbres y mis hábitos están todos interconectados.
→ La cooperación amistosa entre China y Japón es una tendencia histórica irresistible.
Cooperación amistosa entre Japón y China; historia; historia; ; historia; historia; historia; historia; historia; historia; historia; historia; historia; historia; historia; historia.
→La amistad entre Japón y China es historia, un fluir, una parada y un reflejo.
El desarrollo de China necesita el capital y la tecnología de Japón, y la revitalización económica de Japón necesita el mercado y los recursos de China. Fortalecer la cooperación entre China y Japón puede buscar su respectiva prosperidad.
China, Japón, Japón, Japón, China, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón. Debe fortalecerse la cooperación entre Japón y China, y también debe fortalecerse la cooperación entre Japón y China.
→Para la Exposición de China se necesitan fondos y tecnología japoneses. Chino が⼬のをするためににはのマーケッ゜. La cooperación Japón-China promoverá la cooperación mutua y salvará * * * * * * * * * * * * * * * * * *.
Desde una perspectiva de largo plazo, la cooperación económica y comercial amistosa, estable y duradera entre China y Japón no sólo es beneficiosa para el desarrollo económico de Japón;
に见るとぬのののののなはだけてなくねののななねの な
→La amistad estable y a largo plazo entre China y Japón es China.
No estoy predicando, sólo expongo brevemente mi opinión.
1. El japonés no es igual al chino y las palabras chinas no se pueden trasladar directamente al japonés.
2. Debido a que este artículo es difícil, no puedes usar una gramática demasiado simple.
3. Si quieres traducir, necesitas leer mucha literatura japonesa antes de poder traducirla y hacerla comprensible.
Lo siento, dije lo que quería decir. Si hay algún problema, por favor perdóname.