¿Por qué los nombres ingleses de la porcelana y la cerámica son "China"?
El término "China" apareció no después de las dinastías Liao, Jin y Song, ni antes de la dinastía Pre-Qin. Generalmente apareció en las dinastías Sui y Tang. Los círculos académicos básicamente creen que su significado de juego de palabras como porcelana es mucho posterior al significado original de "China" como China, por lo que China originalmente significa China.
Datos ampliados:
Cuando la porcelana entró por primera vez en Europa, los franceses la llamaron celadón. La protagonista de la popular novela "Estelle la pastora" era celadón. El rey Luis XIV de Francia ordenó al primer ministro Maza-e-Lan que creara una empresa de porcelana y fuera a Guangdong a encargar porcelana que hiciera juego con las armaduras francesas. El Palacio de Versalles cuenta con una sala dedicada a la cerámica china.
En el siglo XVII, los británicos llamaban directamente "porcelana" a la porcelana procedente de China. La reina María II de Inglaterra también amaba la porcelana. Hay muchas vitrinas especialmente instaladas en el palacio para exhibir diversas porcelanas. Como resultado, la decoración y el uso cotidiano de la porcelana china se popularizaron en la sociedad británica, y la porcelana poco a poco se convirtió en un elemento de decoración indispensable en salones y estancias interiores.
Según la entrada china en el "English-Chinese Vocabulary-Marine Dictionary" (editado por Wang, National Defence Industry Press, 1987), el significado de porcelana como porcelana se origina en el persa chini (de China o Porcelana). Debido a la influencia de la aparición de China en China, las vocales cambiaron, de chini a China, a porcelana.
Enciclopedia Baidu-China