La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Chino clásico en la Ruta de la Seda

Chino clásico en la Ruta de la Seda

1. Buscando registros históricos de la Ruta de la Seda, la versión clásica china es de 1403 a 1424. Durante el período Yongle de la dinastía Ming, hubo dos hazañas importantes en la Ruta de la Seda de China: una fue que Zheng He hizo siete viajes al Oeste y creó una "Ruta Marítima de la Seda", haciéndose así famoso en la historia; También perdió su viaje al Mar del Norte y encontró una "Ruta Marítima de la Seda". La "Ruta de la Seda del Noreste Asiático" está sumergida en la literatura.

La Ruta de la Seda del Noreste Asiático ha experimentado seis periodos históricos en la historia china: Han, Wei, Tang, Song, Jin y Yuan.

La introducción de la seda china en el noreste de Asia se remonta a las dinastías Han y Wei en la historia de China (202 a. C. - 265 d. C.). ¿Reflexión? ¿Wei Zheng? "Fuyu Biography" registra: "En China, la ropa sigue siendo blanca, la tela blanca es grande y se agregan túnicas y pantalones. Cuando vayas al extranjero, todavía estarás bordado, bordado, bordado y avergonzado. Los historiadores se han dado cuenta de eso". la relación entre el Reino Fuxi y las Llanuras Centrales Existe comercio. En particular, entre las montañas Longtan y Dongtuan se desenterraron un gran número de monedas de cinco baht de la dinastía Han y fragmentos de espejos de bronce blanco de la dinastía Han, así como fragmentos de cerámica con el patrón del resorte monetario de Wang Mang (Li Wenxin : Reliquias históricas cerca de la ciudad de Jilin, publicado en History and ArchaeologyNo 1, 1946).) es la mejor prueba. Desafortunadamente, esta Ruta de la Seda no está registrada en los libros de historia. Más tarde, debido a la relación de "dependencia vasalla" con la dinastía Han y la dinastía de las Llanuras Centrales, Goguryeo no solo obtuvo seda china a través del comercio, sino que también obtuvo seda china a través de tributos, obsequios y saqueos. Según el registro "Zi Jian", Bai Yan fue capturado cuando cayó en la ciudad, y el emperador Taizong de la dinastía Tang se apiadó de él como un acto de rectitud. "Dadas cinco sedas para crear un paisaje espiritual para la larga historia, devolverlas a Pyongyang". "¿Más de 80 regalos" una vez "? La biografía de Goguryeo registra vívidamente el amor por la seda entre los nobles de Goguryeo. "Sus gremios y sus trajes son muy hermosos".

La Ruta del Tributo a Bohai fue la primera en la Ruta de la Seda del Noreste Asiático (698-925 d.C.).

¿"Bo·Guohai·Xia Ji" de Huang Weihan? Homenaje a China: "El mar de Bohai está a dos mil millas de distancia de Tang Yingfu en el este, y a ocho mil millas de la capital, Huhanfu, a Chang'an en el oeste. Los enviados tan lejanos como China tienen nombres para rendir tributo, expresando gratitud, oración por bendiciones, felicitaciones y entrada al Festival del Barco Dragón Justicia: viajó por tierra, cruzó Liao y entró en Youzhou; viajó por agua, cruzó el mar y entró en Qingzhou "La dinastía Tang también concedió gran importancia a la diligencia y el conjunto de Bohai. funcionarios de recepción para los enviados de Bohai y otros países del noreste asiático. En el año veintiocho de Kaiyuan, a principios del año de Dali, Lu Jun fue nombrado gobernador de la Mansión Bunde, Qingzi fue nombrado gobernador a cargo de los enviados de Silla y Bohai, y Mu Zong fue nombrado para el cargo oficial, y Lu Ping Se añadió a cargo de Silla y Bohai Dos enviados al Mar de Bohai.

Donde hay homenajes, hay recompensas. Los emperadores chinos de todas las dinastías básicamente adoptaron una política de recompensar más que rendir tributo a los enviados vasallos que llegaban a Corea desde todas direcciones. La dinastía Tang no sólo dio a los enviados de Bohai el favor de vestirse según el rango, sino que también les concedió puestos oficiales. ¿El próximo capítulo de Balhae Kingdom? "Gonghua" registra: "Aquellos que dan bolsas de peces de oro reciben regalos del segundo rango o superior; los del tercer rango y superiores también usan túnicas púrpuras con cinturones dorados; los que usan túnicas con cinturones plateados pueden usar por aquellos por debajo del quinto rango ". Entonces esta gente de Bohai vestía seda. Después de completar el uniforme oficial, regresó feliz a su ciudad natal y accidentalmente se embarcó en una Ruta de la Seda. Por supuesto, no solo vestían seda, sino que también llevaban grandes cantidades de seda, brocado, seda, brocado, seda, seda bordada, telas de seda y más. "Bohai Records" registra: "En diciembre del año 16 del rey Gao (el primer año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang), envié a Tang a Chang'an y lo invité a entrar a la ciudad para hacer negocios y adorar en el El templo estuvo de acuerdo. "¿Qué es una transacción de mercado? No hay una explicación específica. Sin embargo, según registros de la literatura de aquella época, había caballos finos, perlas, cobre labrado, etc. En Bohai, todo tipo de seda eran los principales productos de la dinastía Tang. Volumen 99 Ministerio de Relaciones Exteriores: 6 de octubre, primer año de Jianzhong, brocados (seda, tejidos de lana), seda, bordados, telas de seda, rabo de toro, perlas, plata, cobre, hierro, esclavos, etc. No se permite comerciar con todos los tibetanos.

Una gran cantidad de seda llegó a Liaoning de forma gratuita durante la dinastía Song, lo que cambió en gran medida las costumbres populares del pueblo Khitan. ¿Historia de Liao? Los registros de "Yiwei Zheng'er" reflejan la dependencia de los nobles Khitan de la seda en ese momento.

Además de disfrutar de la seda de la dinastía Song, la dinastía Liao también dio señales de regalársela a civiles, príncipes y tribus. ¿Historia de Liao? En el quinto año del reinado de Dao Zong: en el tercer año de Da'an, en el cuarto mes de la dinastía Xia, cinco hijos recibieron seda para los pobres en Beijing. "Shen Bing, dáselo a los pobres de Guwu". En febrero del séptimo año de Da'an, "Ren Yin ordenó a los pobres de Weizhou que cultivaran ganado y telas.

"¿Historia de la dinastía Liao? Según el" Libro de los Ritos IV ", el embajador norcoreano vino a ver al Señor de la dinastía Liao. Después de presentar un regalo, pudo tener tres oportunidades para obtener ropa de seda: Xuanfu, regalo de ropa y la devolución de ropa. No hay enviados de otros países y tribus. Se puede ver que la popularidad de la seda es indiscutible. hecho histórico en el Reino de Liao.

"¿Historia dorada?" "Shihuo Wuzhi" registra: "En cuatro años, serví como monumento al ministro de ministros y visité las salas de conferencias de Si, Shou, Cai, Tang, Deng, Ying, Fengxiang, Qin, Gong y Tao".

2. Seda. Una sencilla y elegante escultura de piedra gigante de la "Ruta de la Seda" se encuentra frente a la Puerta Yuxiang en la ciudad de Xi'an. Los camellos con jorobas de seda de colores y los hombres de negocios occidentales con narices altas y ojos cóncavos están llenos de vida. Los empresarios abrieron sus horizontes en esta metrópoli oriental y regresaron a casa con grandes recompensas. Al mirar este grupo de esculturas, parece como si hubieran visto los interminables viajes de negocios por la Ruta de la Seda. Me pareció oír un largo camello deambulando por el desierto * * *... Era una fresca mañana del año 165438 a.C. En la parte norte de la meseta iraní, un general uniformado espera en la frontera de los países interesados. El general montaba un caballo enorme, con innumerables caballos detrás de él. Este poderoso ejército, bajo las órdenes del rey Xi, da la bienvenida a enviados amigos llegados desde lejos. ¡Se acerca Oriente! "Los soldados partos aplaudieron. "¡Bienvenidos a hacer fila! "El general dio la orden. La caballería rápidamente se dividió en dos equipos, uno a la izquierda y otro a la derecha, y se alinearon para darles la bienvenida. La banda tocó música militar y la multitud vitoreó. El enviado chino se bajó del camello. Estaba cabalgando, sosteniendo el cetro en su mano derecha, con una sonrisa en su rostro. Avanzando con una sonrisa, el general se dio la vuelta y desmontó, se puso firme y gritó: "Este general tiene la orden de llevar a los oficiales y soldados a saludar. ¡El enviado de Dahan! El enviado chino agitó el puño y le devolvió una reverencia: "Viejo general, puede venir desde lejos". Soy el enviado especial del príncipe Wang Bo y Zhang Qian. ¡En nombre del Emperador Dahan, me gustaría rendir homenaje a Su Majestad el Rey de Partia! "El general le pagó. El embajador en China señaló al equipo de camellos detrás de él y dijo:" Este es un pequeño tributo del emperador Wu de la dinastía Han a Su Majestad el Rey de Xiguo. "Vi dos bolsas grandes en el lomo de cada camello. Cuando abrí las bolsas, todo tipo de sedas y rasos eran coloridos. Los generales interesados ​​asintieron felices y dijeron: "¡El tan esperado embajador importante finalmente está aquí! En nombre de Su Majestad el Rey de Partia, me gustaría ofrecer un regalo al enviado del Emperador Han. "Hizo un gesto con la mano y cuatro soldados entregaron dos grandes cajas de regalo. Cuando las abrió, descubrió que dentro había muchos huevos de aves muy grandes, cada uno de los cuales pesaba una libra. Eran huevos de avestruz que no estaban disponibles en China en ese momento. El enviado chino estaba a punto de agradecerle. El general agitó la mano y caminó hacia los dos hombres. El primer hombre sacó una daga y la daga salió de su boca. Los dos abrieron la boca y escupieron las llamas. La maravillosa actuación del mago sorprendió a todos los presentes. El general sonrió y dijo: "Hoy es un día que vale la pena celebrar y están especialmente invitados a unirse a la diversión". El enviado chino le agradeció y dijo alegremente: "No esperaba que una carretera nos conectara a miles de kilómetros de distancia". ¡Qué gran camino! "Esta es sólo una escena vívida de los intercambios entre Oriente y Occidente después de la misión de Zhang Qian a las regiones occidentales. Antes de eso, Zhang Qian pasó por dificultades y peligros en el año 138 a. C. Su segunda misión a las regiones occidentales en el año 119 a. C. fortaleció la amistad entre la dinastía Han y los países de las regiones occidentales Desde entonces, grupos de caravanas de camellos han estado viajando por esta larga ruta comercial, y han viajado a través de montañas y ríos hasta los cinturones tecnológicos de sericultura, bobinado de seda, fundición de hierro y papel de China. En Asia central, Asia occidental y Europa se trajeron a China alimentos como uvas, nueces, granadas, habas, pepinos, sésamo e higos, así como animales como leones, rinocerontes, etc. y caballos.

3. Texto original de la Ruta de la Seda Una sencilla y elegante escultura gigante de piedra de la Ruta de la Seda se encuentra frente a la Puerta Yuxiang en Xi'an.

Los camellos con preciosas sedas y. Los comerciantes de las regiones occidentales con narices altas y ojos cóncavos están llenos de vitalidad y vida. Abrí los ojos en esta metrópolis oriental y regresé a casa con una carga completa de productos.

Mirando este grupo de tallas. , Sentí como si estuviera viendo los continuos viajes de negocios en la Ruta de la Seda y escuché el sonido de los camellos deambulando por el desierto... Era una mañana fresca en el año 115 a.C. En la parte norte de la meseta iraní. El general uniformado estaba esperando en la frontera de un país de interés.

El general montaba un caballo enorme con innumerables caballos detrás de él.

Este poderoso ejército, bajo las órdenes del rey del país de interés, está esperando a los enviados amigos que vienen de lejos.

Se escuchó un leve sonido de camellos * * * desde el este, y los soldados lo siguieron * * *. Un equipo de camellos apareció en la distancia, con banderas brillantes ondeando al frente. "¡Ya vamos! ¡Ya vamos!", vitorearon los soldados de otros países.

"¡Bienvenidos a hacer fila!", emitió la orden el general. La caballería se dividió rápidamente en dos grupos, uno a la izquierda y otro a la derecha, en una posición de bienvenida.

La banda tocó música militar y la multitud aplaudió. El enviado chino se bajó del camello, levantó el cetro en la mano derecha y avanzó con una sonrisa en el rostro.

El general se dio vuelta y desmontó, se puso firme y gritó: "¡A mí, el general, se me ha ordenado conducir a los oficiales y soldados para dar la bienvenida al enviado de la dinastía Han!" sus puños, se inclinó y dijo a cambio: "General, por favor déme la bienvenida desde lejos. Soy Wang Bo. El enviado especial del Príncipe Zhang Qian. En nombre del Emperador Xian de la Dinastía Han, me gustaría rendir homenaje a Su Majestad el ¡Rey de Partia!" El general le agradeció.

El enviado chino señaló al equipo de camellos detrás de él y dijo: "Este es un pequeño regalo del emperador Wu de la dinastía Han a Su Majestad el Rey de Partia. Vi dos bolsas grandes en la parte trasera". de cada camello.

Al abrir el equipaje, hay todo tipo de sedas y rasos de colores. El general Xi'an asintió felizmente y dijo: "¡El tan esperado enviado del gran hombre finalmente ha llegado! En nombre de Su Majestad el Rey de Partia, me gustaría presentar un regalo al enviado del Emperador Xian de la Dinastía Han. ."

Agitó la mano y miró a su alrededor. Un soldado envió dos grandes cajas de regalo. Cuando lo abrí encontré muchos huevos muy grandes, cada uno de los cuales pesaba una libra.

Se trataba de un huevo de avestruz que no estaba disponible en China en aquella época. El enviado chino estuvo a punto de agradecerle, pero el general hizo otro movimiento y eliminó a dos hombres, que resultaron ser magos.

El primero sacó el puñal, se lo metió en la boca y se lo tragó inmediatamente. Lo vi dándose palmaditas en el vientre y volviendo a escupir la daga de su boca.

El segundo abrió la boca y arrojó fuego tras fuego. La maravillosa actuación del mago sorprendió a todos los presentes.

El general sonrió y dijo: "Hoy es un día que vale la pena celebrar, y los invitamos especialmente a unirse a la diversión". El enviado chino le agradeció y dijo alegremente: "No esperaba eso". ¡Este es realmente un gran camino!" Esta es solo una escena vívida del intercambio entre Oriente y Occidente después de que Zhang Qian fuera a las regiones occidentales.

Antes de esto, en el año 138 a.C., Zhang Qian había experimentado muchas dificultades y obstáculos. En 119 a. C., viajó a las regiones occidentales por segunda vez, lo que fortaleció los intercambios amistosos entre la dinastía Han y varios países de las regiones occidentales.

Desde entonces, grupos de caravanas de camellos recorren esta larga vía comercial. Cruzaron las montañas y trajeron tecnologías chinas como la sericultura, el bobinado de seda, la fundición de hierro, la fabricación de papel, la excavación de pozos y el riego a Asia central, Asia occidental y Europa, y trajeron uvas, nueces, granadas, habas, pepinos, sésamo, higos, etc. Se trajeron alimentos a China, así como leones, rinocerontes y excelentes caballos. La música, la danza, la pintura y la escultura de nuestro país se han vuelto más coloridas y hermosas porque han absorbido las ventajas de las culturas extranjeras.

Hoy, más de 2.000 años después, cada vez que la gente contempla las gigantescas esculturas de piedra de la Ruta de la Seda, recuerda la prosperidad comercial y cultural del pasado.

4. Texto original de Silk Road Silk Road

Una sencilla y elegante escultura gigante de piedra de "Silk Road" se encuentra frente a la Puerta Yuxiang en Xi'an. Los camellos con hermosas sedas y los comerciantes de las regiones occidentales con narices altas y ojos cóncavos están llenos de vitalidad y vida. Los comerciantes abrieron sus horizontes en esta metrópoli oriental y regresaron a casa cargados de mercancías. Al observar este grupo de tallas, uno parece ver los continuos viajes de negocios a lo largo de la Ruta de la Seda y parece escuchar el sonido de los camellos deambulando por el desierto.

Era una fresca mañana del año 115 a.C.

En la parte norte de la meseta iraní, un general uniformado espera en la frontera de los países interesados. El general montaba un caballo enorme, con innumerables caballos detrás de él. Este poderoso ejército, bajo las órdenes del rey del país de interés, está esperando a los enviados amigos que vienen de lejos.

Se escuchó un leve sonido de camellos * * * desde el este, y los soldados lo siguieron * * *. Un equipo de camellos apareció en la distancia, con banderas brillantes ondeando al frente.

"¡Ya vamos! ¡Ya vamos!", vitorearon soldados de otros países.

"¡Bienvenidos a hacer fila!", emitió la orden el general.

La caballería se dividió rápidamente en dos equipos, uno a la izquierda y otro a la derecha, en una posición de bienvenida. La banda tocó música militar y la multitud aplaudió.

El enviado chino se bajó del camello, levantó el cetro en la mano derecha y avanzó con una sonrisa en el rostro. El general se dio la vuelta y desmontó, se puso firme y gritó: "¡A mí, el general, se me ha ordenado conducir a los oficiales y soldados para dar la bienvenida al enviado de la dinastía Han!". El enviado chino, apretando los puños, se inclinó y dijo. regreso: "General, déme la bienvenida desde lejos. Soy el enviado especial del Príncipe Wang Bo y Zhang Qian. Sinceramente, en nombre del Emperador Xian de la Dinastía Han, rindo homenaje a Su Majestad el Rey de Partia. ¡El general!" le agradeció.

El enviado chino señaló al equipo de camellos detrás de él y dijo: "Este es un pequeño regalo del emperador Wu de la dinastía Han a Su Majestad el Rey de Partia. Vi dos bolsas grandes en la parte trasera". de cada camello. Al abrir el equipaje, hay todo tipo de sedas y rasos de colores.

El general Xi'an asintió alegremente y dijo: "¡El tan esperado enviado del gran hombre finalmente ha llegado! En nombre de Su Majestad el Rey de Partia, me gustaría presentarle un regalo al enviado. del emperador Xian de la dinastía Han". Agitó la mano y miró a su alrededor. Un soldado envió dos grandes cajas de regalo. Cuando lo abrí encontré muchos huevos muy grandes, cada uno de los cuales pesaba una libra. Este era un huevo de avestruz que no estaba disponible en el país en ese momento.

El enviado chino estuvo a punto de agradecerle, pero el general hizo otro movimiento y se llevó a dos hombres, que resultaron ser magos. El primero sacó el puñal, se lo metió en la boca y se lo tragó inmediatamente. Lo vi dándose palmaditas en el vientre y volviendo a escupir la daga de su boca. El segundo abrió la boca y arrojó fuego tras fuego. La maravillosa actuación del mago sorprendió a todos los presentes. El general sonrió y dijo: "Hoy es un día que vale la pena celebrar y los invitamos especialmente a unirse a la diversión".

El enviado chino le agradeció y dijo alegremente: "No esperaba que un Este camino nos conectaría a miles de kilómetros de distancia. ¡Este es realmente un gran camino!"

Esta es solo una escena vívida del intercambio entre Oriente y Occidente después de que Zhang Qian fuera a las regiones occidentales. Antes de esto, en el año 138 a. C., Zhang Qian había experimentado muchas dificultades y obstáculos. En 119 a. C., viajó a las regiones occidentales por segunda vez, lo que fortaleció los intercambios amistosos entre la dinastía Han y varios países de las regiones occidentales. Desde entonces, caravanas de camellos recorren esta larga vía comercial. Cruzaron las montañas y trajeron tecnologías chinas como la sericultura, el bobinado de seda, la fundición de hierro, la fabricación de papel, la excavación de pozos y el riego a Asia central, Asia occidental y Europa, y trajeron uvas, nueces, granadas, habas, pepinos, sésamo, higos, etc. Se trajeron alimentos a China, así como leones, rinocerontes y excelentes caballos. La música, la danza, la pintura y la escultura de nuestro país se han vuelto más coloridas y hermosas porque han absorbido las ventajas de las culturas extranjeras.

Hoy, más de 2.000 años después, cada vez que la gente contempla las gigantescas esculturas de piedra de la Ruta de la Seda, despierta su imaginación sobre la prosperidad comercial y cultural del pasado...

5. La Ruta de la Seda original

Una simple y elegante escultura de piedra gigante de la "Ruta de la Seda" se encuentra afuera de la Puerta Yuxiang en Xi'an. Los camellos con hermosas sedas y los comerciantes de las regiones occidentales con narices altas y ojos cóncavos están llenos de vitalidad y vida. Los comerciantes abrieron sus horizontes en esta metrópoli oriental y regresaron a casa cargados de mercancías. Al observar este grupo de tallas, uno parece ver los continuos viajes de negocios a lo largo de la Ruta de la Seda y parece escuchar el sonido de los camellos deambulando por el desierto.

Era una fresca mañana del año 115 a.C.

En la parte norte de la meseta iraní, un general uniformado espera en la frontera de los países interesados. El general montaba un caballo enorme, con innumerables caballos detrás de él. Este poderoso ejército, bajo las órdenes del rey del país de interés, está esperando a los enviados amigos que vienen de lejos.

Se escuchó un leve sonido de camellos * * * desde el este, y los soldados lo siguieron * * *. Un equipo de camellos apareció en la distancia, con banderas brillantes ondeando al frente.

"¡Ya vamos! ¡Ya vamos!", vitorearon soldados de otros países.

"¡Bienvenidos a hacer fila!", emitió la orden el general.

La caballería se dividió rápidamente en dos equipos, uno a la izquierda y otro a la derecha, en una posición de bienvenida. La banda tocó música militar y la multitud aplaudió.

El enviado chino se bajó del camello que montaba. Con su mano derecha, Gao Chuan golpeó con el satén a la tortuga y la convenció de que usara su cetro para deslizarse. Caminó hacia adelante con una gran sonrisa en su rostro. El general se dio vuelta y desmontó, se puso firme y gritó: "¡A mí, el general, se me ha ordenado conducir a los oficiales y soldados para dar la bienvenida al enviado de la dinastía Han!". El enviado chino, apretando los puños, hizo una reverencia y dijo: "General, por favor déme la bienvenida desde lejos.

Soy el enviado especial del príncipe Wang Bo y Zhang Qian. ¡En nombre del emperador Xian de la dinastía Han, me gustaría rendir homenaje a Su Majestad el Rey de Partia! "El general le dio las gracias.

El enviado chino señaló al equipo de camellos detrás de él y dijo: "Este es un pequeño regalo del emperador Wu de la dinastía Han a Su Majestad el Rey de Partia. "Vi dos bolsas grandes en la parte trasera de cada camello. Cuando abrí las bolsas, encontré todo tipo de sedas y rasos, coloridos.

El general Xi'an asintió alegremente y dijo: "El largo- ¡El esperado enviado del gran hombre finalmente está aquí! En nombre de Su Majestad el Rey de Partia, me gustaría ofrecer un regalo al enviado del Emperador Xian de la Dinastía Han. "Hizo un gesto con la mano y cuatro soldados entregaron dos grandes cajas de regalo. Cuando la abrí, encontré muchos huevos muy grandes, cada uno de los cuales pesaba una libra. Eran huevos de avestruz que no estaban disponibles en el país en ese momento.

El enviado chino estaba a punto de agradecerle, pero el general hizo otro movimiento y tomó a los dos hombres. Resultó ser el mago. El primero sacó la daga, se la metió en la boca y se la tragó. Inmediatamente, dándose palmaditas en el estómago, la daga volvió a salir de su boca. El segundo abrió la boca y escupió las llamas. La maravillosa actuación del mago sorprendió a todos los presentes: "Hoy vale la pena". especialmente invitados a unirse a la diversión. "

El enviado chino le dio las gracias y dijo alegremente: "No esperaba que una carretera nos conectara a miles de kilómetros de distancia. ¡Qué gran camino! ”

Esta es sólo una escena vívida de los intercambios entre Oriente y Occidente después de la misión de Zhang Qian a las regiones occidentales. Antes de eso, en el año 138 a.C., Zhang Qian había experimentado muchas dificultades y obstáculos. , viajó a las regiones occidentales por segunda vez para fortalecerse. Desde entonces, grupos de caravanas de camellos han viajado a lo largo de este largo camino comercial, trayendo tecnologías como la sericultura, el bobinado de seda, la fundición de hierro, la fabricación de papel y el cincelado de China, como los pozos y el riego. traídos a Asia Central, Asia Occidental y Europa, y alimentos como uvas, nueces, granadas, habas, pepinos, sésamo e higos fueron traídos a China, así como nuestra música y danzas como leones, rinocerontes y excelentes caballos. , pinturas y esculturas se han vuelto más coloridas y hermosas porque absorbieron las ventajas de las culturas extranjeras.

Hoy, más de 2000 años después, cada vez que la gente contempla las gigantescas esculturas de piedra en la Ruta de la Seda. desencadenar una reflexión sobre el comercio pasado y el ensueño de la prosperidad cultural...

6. Un antiguo poema sobre la Ruta de la Seda, Chili Pepper

(Dinastía del Norte Yuefu)

El Edicto bajo la montaña Yin, [1]

El cielo es como un cielo, cubriendo los campos circundantes [2]

El cielo es gris y salvaje.

Hay vacas y ovejas en el viento. [4]

Traducción:

El vasto río Chile está al pie de la montaña Yinshan.

p>

El cielo es como una enorme tienda de campaña que cubre todo el desierto.

El cielo es vasto y vacío, y la pradera es interminable.

La brisa sopla. hierba, dejando al descubierto el ganado vacuno y ovino escondido en la hierba.

Análisis:

p>

Esta es una canción popular cantada por los chilenos, traducida al chino por Xianbei. de los pastizales y la vida de los pueblos nómadas.

Las dos primeras frases son "Río Chile, bajo la montaña Yin.", indicando que el río Zile se encuentra al pie de la majestuosa montaña Yin. , lo que hace que el fondo de la pradera sea muy majestuoso. Luego, las dos frases "El cielo es como una cúpula que cubre los cuatro campos", la gente de Zile usa la "cúpula" en sus vidas como metáfora, diciendo que el cielo es como. Tiendas de campaña con cúpula de fieltro cubren todos los lados de la pradera para representar la majestuosa escena del paisaje distante y la conexión entre la naturaleza y la tierra salvaje. Las últimas tres líneas son "El cielo es azul, el campo es vasto y el viento sopla. "La hierba está baja y el ganado vacuno y ovino está bajo". Es una vista panorámica magnífica y vibrante de la pradera. "Cuando sopla el viento, se puede ver el ganado vacuno y ovino. "Una ráfaga de viento dobló la hierba, revelando grupos de ganado vacuno y ovino. Qué descripción tan vívida del agua exuberante, la hierba y el ganado vacuno y ovino gordo aquí. Sólo hay veinte palabras en todo el poema, que muestra una imagen magnífica del vida de los antiguos pastores chinos.

Este poema tiene el estilo brillante y generoso exclusivo de las canciones populares de la dinastía del Norte, con un ámbito amplio, un tono majestuoso, un lenguaje claro y un fuerte resumen artístico. Dinastía Song, dijo que el autor de esta canción popular "usó apresuradamente palabras extrañas para encubrir" "La verdad" (Volumen 7 de "Inscripciones y posdatas del valle"). puede captar las características a la vez sin necesidad de realizar grabados duros y el efecto artístico es muy bueno.

7. Poemas antiguos sobre la Ruta de la Seda: 1. Chi Le Song y Gourd in Jin and Northern Dynasties (439-534), Biografía de Chi Le, Yinshan Xia.

El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos. El cielo es gris, el desierto es vasto y el viento arrastra la hierba hacia abajo. 2. Despidiéndose del gobernador, salimos de Bo, separados por el muro de las Tres Dinastías Qin y la niebla de los Cinco Ríos.

Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas. Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.

¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niño* * * sosteniendo una toalla? 3. El río Amarillo está lejos de las nubes blancas y la ciudad aislada es la montaña Wanren.

¿Por qué utilizar las tristes canciones de los sauces para quejarse del retraso de la primavera? Viejo paso de Yumen, ¡no sopla una brisa primaveral! 4. Unirse al Séptimo (Cuarto) Ejército Wang Changling Qinghai Changyun montaña nevada oscura, ciudad solitaria mirando el paso de Yumen en la distancia.

La arena amarilla lucirá la armadura dorada en cien batallas, y el Loulan no será devuelto. 5. Siete canciones militares (No. 5) El desierto está polvoriento y el cielo está oscuro, y la bandera roja está medio enrollada en la puerta del campamento.

El antiguo ejército luchó en el río Taohe por la noche, pero se informó que capturó vivo a Tuguhun. 6. Saliendo de la fortaleza (1) Cuando Wang Changling estaba en la dinastía Qin, la luna y las costumbres de la dinastía Han, los Long Marchers no regresaron.

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama. 7. Observe el sonido del arco de Wang Weifeng y la búsqueda general de Weicheng.

La hierba se vuelve amarilla en otoño y los ojos del águila se vuelven más agudos; el hielo y la nieve se derriten y los cascos del caballo son particularmente rápidos. En un abrir y cerrar de ojos, pasamos por la ciudad de Xinfeng y pronto regresamos a Qingliuying.

Mirando hacia atrás, hacia Wild Eagle Wilderness, miles de nubes del crepúsculo se extienden hacia el horizonte.

8. 1 poema de la Ruta de la Seda y 2 poemas de Liangzhou.

Dinastía Tang: Wang Zhihuan

El río Amarillo se aleja cada vez más a medida que fluye en medio del río Amarillo y se encuentra en una montaña solitaria.

¿Por qué utilizar las tristes canciones de los sauces para quejarse del retraso de la primavera? Viejo paso de Yumen, ¡no sopla una brisa primaveral!

El Khan miró las nubes en el norte y mató a Madden Altar varias veces.

El emperador de la familia Han se encuentra ahora en Shenwu y se niega a volver a casa con sus familiares.

Traducción:

El río Amarillo parece surgir de las nubes blancas y el paso de Yumen cuelga solo entre las montañas. ¿Por qué utilizar la flauta Qiang para tocar canciones tristes de sauces para quejarse de que no ha llegado la primavera? ¡Resulta que la brisa primaveral alrededor del paso de Yumen no puede soplar!

El líder turco vino a las Llanuras Centrales en busca de familiares. Mirando hacia el norte, al santuario de Fuyundui, recordó que había matado caballos aquí muchas veces en el pasado y luego lanzó un ataque contra la dinastía Tang. Era bastante ambicioso. Pero ahora Shenwu, el emperador de la dinastía Tang, era majestuoso y se negó a vivir en paz con los turcos, por lo que tuvo que regresar en vano.

2. "Siete canciones militares, Parte 4"

Dinastía Tang: Wang Changling

Hay una montaña oscura cubierta de nieve en Qinghai, con nubes blancas persistentes. , y una ciudad aislada Mire el paso de Yumen.

La arena amarilla lucirá la armadura dorada en cien batallas, y el Loulan no será devuelto.

Traducción:

Nubes oscuras cubren el lago Qinghai, cubriendo las continuas montañas nevadas. La antigua ciudad fronteriza Yumen Xiongguan se enfrenta a miles de kilómetros de distancia. Los soldados que custodian la frontera han vivido cientos de batallas, sus armaduras están gastadas, pero su ambición es inmortal. Nunca regresarán a su tierra natal hasta que derroten a los enemigos invasores.

3. Primera parte "Dos terraplenes"

Dinastía Tang: Wang Changling

Sigue siendo la luna y frontera de las dinastías Qin y Han, y la El enemigo luchó con el enemigo en una guerra prolongada.

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.

Traducción:

Todavía era el paso fronterizo de Mingyue en las dinastías Qin y Han, y muchos soldados realizaron expediciones a miles de kilómetros de distancia pero nunca regresaron.

Si el general volador Li Guang todavía estuviera vivo, no permitiría que el ejército de los hunos cruzara la montaña Yin.

4. "Caza"

Dinastía Tang: Wang Wei

Con el sonido del viento, sonó el cuerno y el general cazó en la periferia del agujero de perforación.

La hierba se vuelve amarilla en otoño y los ojos del águila se vuelven más agudos; el hielo y la nieve se derriten y los cascos del caballo son particularmente rápidos.

En un abrir y cerrar de ojos, pasamos por la ciudad de Xinfeng y pronto regresamos a Qingliuying.

Mirando hacia atrás, hacia Wild Eagle Wilderness, miles de nubes del crepúsculo se extienden hacia el horizonte.

Traducción:

El viento aulló y la tensa cuerda del arco tembló violentamente. Vi al general cazando en las afueras de la Acrópolis.

La hierba otoñal es amarilla y los ojos del águila son más agudos; la nieve se derrite y el sonido de los cascos de los caballos al galope se parece más al viento persiguiendo las hojas.

Pasamos por la ciudad de Xinfeng en un abrir y cerrar de ojos y rápidamente regresamos al campamento Xiliu. Mirando hacia atrás, al lugar donde acabamos de viajar, las nubes del atardecer se han vuelto una con la tierra.

5. "Una canción a Yuan Ershi en Anxi/Weicheng"

Dinastía Tang: Wang Wei

La lluvia de la mañana humedeció el polvo de la tierra, y la posada del mesón, las ramas y hojas del mesón, una hoja nueva.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.

Traducción:

Una lluvia primaveral por la mañana en la Acrópolis humedeció el ligero polvo, y las ramas y hojas de sauce alrededor de la casa de huéspedes estaban frescas y tiernas. Un viejo amigo te invita a tomar otra copa. Al salir de Yangguan y dirigirse hacia el oeste, es difícil ver a parientes mayores.