Traducción al inglés inolvidable y sin pensar
Jade Box Yuanxi
Xin Qiji
Miles de árboles florecen por la noche en el este y las estrellas están salpicadas. El coche tallado de BMW está lleno de fragancia en la carretera. La flauta del fénix se mueve, la olla de jade gira y el pez y el dragón bailan toda la noche.
Las polillas, la nieve, los sauces, el hilo dorado, la risa y la fragancia se han ido. Búscalo entre la multitud. De repente mirando hacia atrás, esa persona estaba allí, las luces estaban tenues.
Anotar...
1. Festival de los Faroles: el Festival de los Faroles se celebra el decimoquinto día del primer mes lunar.
2. Coche BMW tallado: un carruaje precioso.
3. Xiao Feng: Flauta de Pan, los tubos de la flauta están dispuestos de manera desigual, como alas de viento, de ahí el nombre.
4. Olla de jade: metáfora de la luna. Ictiosaurio: linterna de pez, linterna de dragón.
5. Yingying: describe el buen comportamiento de una mujer.
6. Qianbaidu: miles de veces.
7.De repente: de repente. Lentitud: disperso, desolado.
Traducción
El viento del este pareció arrastrar miles de árboles en flor, como arrastrar las estrellas en el cielo, como una lluvia de estrellas. Preciosos coches y BMW van y vienen por las carreteras, y todo tipo de aromas embriagadores llenan las calles. El sonido de una dulce música resonaba por todas partes, la obra era como una vasija de jade volando en el aire con el viento y las coloridas linternas en forma de peces y dragones ondeaban en la animada noche. Mujeres hermosas llevaban adornos brillantes en la cabeza y sus vestidos brillantes y coloridos se balanceaban entre la multitud. Pasaron con una sonrisa y una leve fragancia. La busqué mil veces pero nunca la vi. Al girarme sin darme cuenta, la vi parada en lo profundo de la luz.
Comentario breve
"Como elegante poema, "Jade Case" no es inferior a los elegantes poetas Yan Shu y Liu Yong de la dinastía Song del Norte en términos de logros artísticos. La letra es de Comenzando con las escenas coloridas y animadas del Festival de los Faroles, refleja la imagen de una mujer distante, indiferente y poco convencional que es diferente de Jinfen, y encarna el carácter distante del autor que no está dispuesto a unirse al mundo después de la frustración política. "Dongfeng Ye Qianshu" La palabra "abierto" intenta exagerar la animada escena del Festival de los Faroles desde el principio: la ciudad está muy iluminada, las calles están llenas de turistas, los árboles ardientes y las flores plateadas cantan y bailan toda la noche. Pero la intención original del autor no es escribir sobre el paisaje, sino contrastar las escenas bajo luces tenues. Esta palabra describe la animada escena de luces durante toda la noche durante el festival. Estás solo y triste. "Creo que esta palabra tiene una especie de sustento y se puede llamar confidente. La primera parte trata sobre la animada escena de la noche de Yuanxi con luces brillantes y multitudes de turistas. La siguiente parte trata sobre la imagen de una belleza que es vergonzosa y dispuesto a dominar. La imagen de la belleza es la encarnación de la personalidad ideal del autor. Buscándolo entre la multitud, de repente se da vuelta, la persona está allí, las luces son tenues y llama a este estado la gran causa. del gran investigador es realmente la percepción del gran investigador
Caso Qingyu
Dinastía Song He Shu
Ling Bo no cruzó el camino del estanque. pero después de leerlo, Chen Fang se fue. ¿Pasó tiempo en el jardín Jinse? Qiao Yue, cerró la ventana en Zhuhu, solo las ramas de primavera
Yunfei, Ranran, escribió un nuevo tema y frases desgarradoras. ¿Cuánto tiempo hay? ¡Hay viento en la ciudad y llueven ciruelas!
Anotación para...
Lingbo: Describe el andar ligero de una mujer al caminar
p>
Hengtang: el sur de Suzhou es ahora las diez.
Fangchen: se refiere al paradero de la belleza.
Años dorados: una metáfora de la bella juventud. /p>
Alto: un altiplano pantanoso cubierto de hierbas
Ventana lanzadera: Una ventana tallada o pintada con un patrón circular continuo
Pluma de color: Ver la historia de. Jiang Yan en las Dinastías del Sur.
It.
Lluvia amarilla ciruela: en abril y mayo, las ciruelas son amarillas y maduras, y a menudo llueve continuamente, lo que comúnmente se conoce como "amarillo". lluvia de ciruelas" o "lluvia de ciruelas"
Traducción
Tu Yubu se negó a venir a Hengtang, así que tuve que verte partir. Pero ahora no sé a quién estás gastando. Este maravilloso momento con En el patio donde se construye el Puente Creciente, la puerta bermellón refleja la belleza. La ventana solo puede saber a dónde perteneces. Las nubes voladoras en el cielo están cubiertas. con Du Heng se asoma en el crepúsculo Cuando la belleza se va y nunca regresa, escribo un poema desgarrador con crayones. Si quieres preguntar cuán profunda y larga es mi tristeza, es como niebla y lluvia, como amentos. soplando por el viento y la lluvia continua de ciruelos en Huangshi.
Haga un comentario de agradecimiento
1. Este poema es una de las obras maestras de He Zhu y fue escrito en Suzhou. El poeta vivía en Hengtang en ese momento y escribió sobre el amor no correspondido. Las primeras tres frases recuerdan una aventura en Hengtang a través de la historia de Luo Shen. El poeta quedó fascinado y quiso ir con la belleza y saber dónde vivía, pero sólo la gente de Chunfeng podía entrar. La historia de "Luo Shen Fu" también se utiliza al comienzo de Xia Qian. El poeta esperaba volver a encontrarse con una mujer hermosa, pero la belleza no estaba allí. Tuve que escribir un poema de desamor. Preguntar cuánta tristeza hay en este momento, es realmente como un trozo de hierba podrida en Mapingchuan; como amentos volando en el cielo como la lluvia de ciruelas en Jiangnan, que no tiene fin; Utilice una serie de metáforas para finalizar la oración y escriba "ocio" para que "ocio" sea más concreto y tangible. Utilice imágenes concretas para convertir sentimientos intangibles en algo tangible.
2. La segunda palabra describe la "preocupación por el ocio" causada por la depresión porque no se puede realizar el ideal. La primera parte trata sobre el amor y la nostalgia, y las dos primeras frases de la siguiente parte tratan sobre el paisaje crepuscular, lo que implica que el protagonista lírico está esperando al hada "Lingbo" hasta el anochecer, pero aún falta o hay demasiado. "tristeza ociosa". Escribir "belleza" está al alcance de la mano, lo que significa que el ideal es inalcanzable y la imagen es vívida. La frase "nubes azules" en la próxima película se refiere al rápido paso del tiempo. Al final, se utilizan tres metáforas para expresar la riqueza, el caos y el enredo de "Xianxian" de manera tan vívida que el autor se ganó el apodo de "He Meizi". En sus poemas, transformó el ocio abstracto en tangible "una corriente de humo, llena de viento de la ciudad y lluvia de ciruela amarilla", que no sólo expresaba vívida y verdaderamente el mundo interior frustrado, confuso y doloroso del poeta, sino también de manera vívida y precisa. La escena brumosa y lluviosa de Jiangnan a fines de la primavera se ganó la admiración de la gente en ese momento. La terminación "Humo de Yichuan, amentos de la ciudad, lluvia de ciruelas" se refiere a la profundidad de la tristeza relacionada con el paisaje de Jiangnan y la vasta área "Amentos de la ciudad" se refiere a la profundidad de la tristeza relacionada con todo el espacio "Flores de ciruelo". Lluvia Amarilla" se refiere al dolor que dura mucho tiempo y dura para siempre. Fue aclamado como el canto del cisne, y He Zhu fue apodado "Él" por eso. Huang Tingjian incluso lo elogió: "Interpretado como una frase de" Jiangnan Heartbroken ", hoy solo hay un mensaje de felicitación" ("Devolver mensaje de felicitación". ").
3. Esta palabra fue escrita cuando vivía en Hengtang, Suzhou. El autor vive con sencillez y aprecia a las personas. Escribe sobre el dolor vano de "las mujeres hermosas tienen miedo de no venir". La concepción artística entre líneas es sutil y la imagen es confusa. La belleza de hadas en las olas parece real e ilusoria, lo que brinda a las personas ricas asociaciones. Si el autor admira la belleza vainilla de "Li Sao", entonces la palabra "Li Sao" lo lastima y tiene una experiencia de vida solitaria, porque es una obra sin talento ni ideales. La desolación del periódico se debe a Chu Sao, que "Bianhua Ci" no puede ignorar. La gente en Lingbo va y viene, dejándose sólo a ellos mismos aturdidos. Luego, pensé en la soledad del tocador de Yiren, el jardín de flores del puente lunar y las ventanas cerradas y las puertas de bambú, solo cuando llega la brisa primaveral. En cambio, escribe sobre la dificultad para conectar con los sentimientos que tengo frente a mí. El cielo es azul, el agua es fragante y está cerrada en el crepúsculo sin límites. Luego suspiré, incluso si pusiera lápiz sobre papel, todavía estaría lleno de frases tristes y desgarradoras. Finalmente, gritó una pregunta retórica. El tabaco está por todas partes, el viento sopla por toda la ciudad y las flores amarillas de los ciruelos llueven continuamente. La conclusión es la pluma del autor, rica en color y única en inspiración. Se utiliza como metáfora de tres niveles. No sólo representa el paisaje brumoso y lluvioso de finales de la primavera en el sur del río Yangtze, sino que también refleja el estado de ánimo sombrío. Escribir sobre la confusión interminable y el caos interminable del ocio y la tristeza es también un escenario más próspero, tanto real como imaginario. La imagen se ve borrosa en la distancia y tiene un significado profundo. La palabra "He Meizi" ha sido abandonada por un tiempo por tres hermosas frases. "Helin Jade Dew" de Luo Dajing dice: "Los poetas usan montañas para describir sus preocupaciones. Du Shaoling dijo: "La preocupación viene como una montaña y la cueva no se puede ignorar". Zhao Tuo dijo: "Las nubes se acumulan en el edificio en "Anochece, y las preocupaciones no se duplican". Algunas personas usan agua para describir la tristeza. Li Qi Yun dijo: "Por favor, mida el agua en el Mar de China Oriental y vea la profundidad del dolor. La emperatriz Li dijo: "¿Qué tan triste puedes estar?" "Como un río que fluye hacia el este", dijo Qin Shaoyou, "cuando estoy rojo, estoy triste". He Fang respondió: "¿Pregunta cuánto tiempo libre hay? Tabaco Yichuan, la ciudad hace viento y las ciruelas están amarillas y llueve". ." Es más novedoso y más significativo que Tristeza. ”
4. Esta palabra es muy divertida. Resulta que cuando He Fang se retiró a Suzhou, se enamoró de una chica y escribió esta obra maestra. El asunto en sí no es nuevo, parece que lo es. No tiene "significado significativo" y no es digno de elogio. Es una lástima que sea realmente hermoso y conmovedor, se haya hecho famoso en todo el mundo y se haya transmitido de generación en generación como una buena frase. >
Fang Hui construyó "Enterprise Hongju" en Suzhou, lo que probablemente sea la razón por la que lo construyó.
¿Por qué dice que aún queda un largo camino por recorrer? Intentemos comparar el comienzo de esta palabra con la ignorancia de Zi Jin sobre Luo Shen Fu y la frase "Ruo Jing" en "Luo Shen Fu" que se ha conocido a lo largo de los siglos. ¿No es la esperanza de esta mágica concubina Mi? ? Se puede ver que es una persona profundamente respetada y sincera, no un erudito frívolo. No hablemos de eso por el momento, solo digamos que Zijin escribió sobre el dios Luona ese día, diciendo "un pequeño paso, el polvo en los calcetines". Su idea era anormal, inesperada, ligera y ventosa, y He Fang la usó como comparación cuando regresó. Gusu era originalmente una ciudad acuática, y Hengtang coincidió con el entorno acuático. Fang Hui construyó la sede de una empresa a más de diez millas al sur de Panmen, Gusu, y la ubicación era Hengtang. "Guo" significa "venir" y "venir", no "guo" y "pasar". Fang Hui anhelaba que la niña diera un paso adelante hasta que estuviera cerca de Hengtang, ¡pero inesperadamente se alejó y se perdió! ——Esta "Caja de Zafiro" también se ha completado. La belleza está muy lejos, ¿por qué molestarse en quedarse ahí, fuera de nuestro alcance? El término "polvo de polvo fragante" se hereda del lejano "Lingbo". Wavemaker, antiguamente conocida como la superficie del agua, es por donde pasan las bellezas. Si hay viajes por tierra, ¡también existe la fina fragancia del polvo! No se puede retener a la gente, no se puede retener el polvo, ¡parece muy melancólico! ——La idea principal de todo el artículo radica en las tres primeras frases.
Lo siguiente es todo imaginación - en la antigüedad, o "revelación" era.
Yishan dijo: "Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas, cada una con un intervalo de juventud. Con el sonido del arpa dorada, significa la belleza de la juventud (El poeta usa esto para pensar). Al respecto, no sé con quién están. El puente lunar, el jardín de flores y la familia Zhu son inaccesibles para los forasteros. ¡E imagina que no hay nada que hacer, solo la primavera lo sabe! Se puede ver que no se trata sólo de mirar, sino también de seguir el corazón.
La siguiente película es aún más divertida: el poeta está aturdido, parado allí; ha estado allí hasta ahora. el cielo se hace tarde y el crepúsculo se vuelve más oscuro. Esto parece tener una relación distante con el famoso dicho de Jiang Yan: "El cielo es azul al anochecer y las bellezas tienen un futuro brillante. Esto es algo ridículo y estúpido, pero está bien". Escrito extraño y elegante Luego, se llamó a sí mismo "pluma de color" y dijo sin ceremonias que escribió este texto desgarrador para este enamoramiento. En este punto, toda la canción condujo a la triple respuesta. Para los antiguos, su significado es más o menos el mismo o cercano a lo que hoy se llama "amor". El dramaturgo Lu escribió que estaba "cada día más preocupado", mientras que el poeta estaba preocupado de una manera diferente: lo hacía hábilmente. Interpretó el presente. Fang Hui preguntó y respondió: "¿Cuántos * * * tengo?" Hierba por todo el suelo, amentos por toda la ciudad, lluvia de ciruelas por todo el cielo: ¡cuenta cuántos hay! Esta ya es una respuesta inteligente, pero hay otra capa de inteligencia que también se presenta al mismo tiempo, es decir, el poeta también está diciendo: ya tengo suficiente tristeza y resentimiento, y en esta estación de finales de primavera y principios de verano, cuando la hierba crece y la lluvia continúa, ¡Sumado a mi infinita pena! Ya ves, el ingenio del poeta, en cuanto a esto. Conociendo este significado, no se puede culpar al poeta por llamarse a sí mismo una "pluma colorida" y un "tema nuevo".
Obtuvo el nombre de "He Meizi" debido a este personaje. Parece que los antiguos eran originalmente divertidos y de mente abierta. Si en generaciones posteriores, alguien debe salir a "criticarlo", decir todo tipo de cosas desagradables sobre él, reírse y regañar a sus predecesores, y mostrar su "decencia" y "nobleza". En los últimos tiempos, nadie parece haber oído hablar de un poeta o poeta que haya sido apodado por un artículo o frase famosa y transmitido como una leyenda. ¿No es éste un fenómeno literario que invita a la reflexión? (Zhou) Según la anotación del set de "Bamboo Poem" de Zhou Zizhi: He Fang lo rehizo en "Jade Case", con la frase "La lluvia de ciruelas es amarilla", que fue elogiado por los literatos llamado "Hemiko".
"He Linyu Lu" de Luo Dajing: ¿Dónde puedo responder "¿Cuánto tiempo libre tengo?" Humo de Yichuan, ojos llenos de viento, flores de ciruelo y lluvia amarilla. "Gai San es más que una preocupación, es particularmente novedoso y más significativo".
Miscelánea de Shen Qian: "Humo de Yichuan, toda la ciudad está llena de viento, ciruelas y lluvia amarilla". "No soy particularmente bueno con las metáforas, pero es mejor ser un poco más torpe.
1. La "Explicación de Ci" de Cheng Hong: el "Caso Jade" de Fang Hui es tan exquisito que no hay Se pueden encontrar rastros, y las ideas de cada oración también están en el presente, pero miles de personas no pueden reunirse
"Colección de poemas en la cabaña con techo de paja" de Shen Jifei: escriba tres oraciones de. tristeza tranquila, ¡qué obra maestra!
"Art Outline" de Liu Xizai: He Fang regresa al "Jade Case" y lo recopila Cuatro palabras: "¿Cuánto tiempo libre tienes?" "Humo de Yichuan, ojos llenos de viento, ciruelas y lluvia amarilla.
"La ventaja de la última oración radica en la" pregunta "y el uso de oídos para coincidir con la oración" Yichuan ".
Aprecio por Wang Tang y Song Ci: He Zhu se retiró a Suzhou en sus últimos años y tenía una residencia en Hengtang, a diez millas de la ciudad. Los poetas a menudo van y vienen. Esta palabra está escrita aquí y ahora. Está escrita sobre una mujer en "Una cita con Lu Yu", que inspiró la percepción de la vida del autor.
——Citado por elegantes palabras de Zi Qiyuan
.