La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Especialidad restringida en traducción jurídica, jurídica y comercial de la Universidad de Economía y Derecho de Zhongnan

Especialidad restringida en traducción jurídica, jurídica y comercial de la Universidad de Economía y Derecho de Zhongnan

Elija una especialización: la maestría de la Universidad de Finanzas se divide en dos categorías: traducción e interpretación, y luego la traducción se divide en traducción comercial francés y traducción general. Si visita el sitio web oficial para conocer los requisitos de solicitud, cambiarán cada año. Las líneas de nueva prueba de este año son: Interpretación: 383, General: 380, Empresario francés: 362. Las líneas de reexamen de este año y los puntajes de los candidatos son generalmente más altos, por lo que ahora que está determinado, debe estar preparado y obtener el puntaje más alto posible.

Experiencia de traducción de la Universidad de Economía y Derecho de Zhongnan

Acerca de la escuela: fui a la plataforma 211,985 (comúnmente conocida como Xiao 985). Hay muchos bocadillos famosos en Wuhan (yo). Soy un entusiasta de la gastronomía), también hay muchas escuelas prestigiosas en los alrededores. La especialidad en derecho económico de la escuela es muy famosa en China y tiene una buena reputación en Guangzhou y Shenzhen. Como estudiante de inglés de negocios, soy una contraparte profesional.

Acerca de la matrícula: 8.000 yuanes al año. Subsidio de subsistencia: 6.000 yuanes por persona, disponible para todos; beca: 12.000 yuanes para primera clase, que representan el 30%, 8.000 yuanes para segunda clase, que representan el 40%, y 4.000 yuanes para tercera clase, que representan el 20%. Por lo tanto, es una gran bendición para los estudiantes que están preocupados por las tasas de matrícula.

Especialidad: este año, la Universidad de Finanzas y Economía amplió su matrícula y agregó la especialización en Traducción Francés-Comercial. En otras palabras, la Maestría en Traducción de la Universidad de Finanzas y Economía se divide en traducción escrita y traducción oral, y la traducción se divide a su vez en traducción general y traducción jurídica y comercial. La traducción general es para estudiantes de inglés, mientras que la traducción de francés y de negocios es para estudiantes de idiomas distintos del inglés. Sin embargo, las preguntas del examen preliminar para traducción e interpretación escrita son exactamente las mismas. Se dice que los cursos para estudiantes de posgrado en traducción general y traducción jurídica y comercial serán los mismos. Este año, hay 351,654,38+07 personas en la línea de reexamen de traducción general, 351,354,654,38+0 personas en la línea de interpretación y 354,654,38+01 personas en la línea de interpretación. En el primer reexamen nadie fue absuelto.