Un nombre inglés que se acerca a la eternidad.
Ejemplo: ¿Poner? ¿mío? ¿información? Entonces qué. ¿Enrique? ¿juntos? Puedo. ¿explicar? ¿Igual que TENUTO?
Suma lo que Henry y yo escuchamos, son alrededor de las diez.
Habilidades de traducción al inglés:
Primero, omita el método de traducción.
Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.