La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - ¿Traducir nombres chinos a la pronunciación coreana?

¿Traducir nombres chinos a la pronunciación coreana?

¿Pequeño Lee enojado? Entonces Ruilwei

Qiao Xinxin? gyo heumheum

La traducción de nombres chinos al coreano se basa en la pronunciación de los caracteres chinos en coreano. Un carácter chino corresponde a una pronunciación coreana.

Lo mismo ocurre con los nombres coreanos traducidos al chino, pero un carácter coreano puede corresponder a varios caracteres chinos, por lo que enfatizan de qué carácter chino se trata. Por ejemplo, los caracteres chinos correspondientes a "?" son "Xin, Qian, Qin".

Por otro lado (es decir, traducir nombres chinos al coreano), ¿el carácter chino Xin solo corresponde a uno? .

En cuanto a "verdadero" y "verdadero", simplemente se escriben de diferentes maneras, pero en realidad son la misma palabra. La forma posible de escribirlo en coreano es "horizontal", por eso enfatizó "horizontal".