La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - ¿Cuántas palabras extranjeras en chino provienen de Japón?

¿Cuántas palabras extranjeras en chino provienen de Japón?

Categoría: Sociedad/Cultura> & gtEtnicidad

Análisis:

La palabra "palabras prestadas" en chino se originó originalmente a partir de una investigación etimológica japonesa y su definición ampliada es: cualquier unidad de vocabulario que tenga No tienen relación etimológica con el chino y son tomadas prestadas del chino. Se denominan palabras etimológicas no chinas, es decir, préstamos o palabras prestadas.

Según la etimología, las palabras etimológicas no chinas se pueden dividir en préstamos étnicos (de lenguas minoritarias chinas) y préstamos internacionales.

Actualmente no existe una declaración unificada sobre la proporción total de palabras japonesas en préstamos chinos. Personalmente dudo de la afirmación de Wang Binbin:

“Según las estadísticas, el 70% de los términos sociales y humanistas que utilizamos hoy fueron introducidos desde Japón. Estas son traducciones japonesas de palabras occidentales después de que fueron introducidas en China. Está firmemente arraigado en el chino. La mayoría de los conceptos que utilizamos para hablar, pensar y hablar sobre "Oriente" y "Occidente" son japoneses, como servicio, organización, disciplina, política, revolución, * * *, partido y. principios, política, aplicación, contabilidad, teoría, filosofía, principios, economía, ciencia, negocios, cuadros, salud, socialismo, capitalismo, derecho, feudalismo, * * * * armonía, estética, literatura, bellas artes, abstracción...

Solo puedo decir que si se incluye la proporción de préstamos étnicos, la proporción de japoneses en chino es bastante pequeña. Para más detalles, consulte el artículo que registré en el siguiente sitio web.