La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - La tarea para la historia de la literatura oriental es 1. ¿Cuándo comenzó la traducción de las escrituras budistas en China?

La tarea para la historia de la literatura oriental es 1. ¿Cuándo comenzó la traducción de las escrituras budistas en China?

La primera traducción de escrituras budistas en China fue durante la dinastía Han del Este, comenzando con la primera escritura budista "Cuarenta y dos capítulos" introducida en China, que fue traducida por Zhu Falan.

La primera traducción a gran escala de escrituras budistas comenzó en las dinastías Yao y Qin, cuando el maestro del Tripitaka Kumarajiva dirigió a miles de monjes y discípulos, incluidos Seng Zhao y Seng Rui.

Más tarde, durante el reinado del emperador Taizong de la dinastía Tang, el maestro Xuanzang tradujo más de 600 escrituras budistas traídas de las regiones occidentales a Jian, incluido "El Tratado del maestro de yoga sobre la Tierra" después de regresar a China. .

Además, cabe mencionar que el Maestro Zhenyi durante las Dinastías del Sur y del Norte, junto con el Maestro Kumarajiva y el Maestro Xuanzang, son conocidos como los tres principales traductores budistas en China.