Artículos de la Asociación de la Sociedad de Folclore Chino
(Discutido y adoptado por el Séptimo Congreso General de la Sociedad de Folclore Chino el 22 de noviembre de 2010)
---------------- ------------------------------------------------- - -------------
Capítulo 1 Disposiciones generales
Artículo 1 El nombre de esta asociación es China Folklore Society (traducción al inglés: China Folklore Society , abreviatura de CFS).
Artículo 2 La Asociación está formada voluntariamente por trabajadores del folklore de todo el país y es un grupo académico académico profesional del folklore, masivo y sin fines de lucro.
Artículo 3 El objetivo de esta asociación es unir a los trabajadores del folklore de todo el país para investigar, recopilar, organizar y estudiar los fenómenos culturales populares de los diversos grupos étnicos de nuestro país, organizar y realizar intercambios académicos, recopilar y publicar información académica, y promover el Desarrollo Académico. La Asociación se rige por la constitución, las leyes, los reglamentos y las políticas nacionales, y se rige por la ética social.
Artículo 4 La Asociación acepta la orientación, supervisión y gestión empresarial de la unidad de supervisión empresarial y de la autoridad de gestión y registro de sociedades nacionales.
Artículo 5 El domicilio de esta asociación se encuentra en Beijing.
Capítulo 2 Ámbito comercial
Artículo 6 Ámbito comercial de la Asociación:
(1) Recopilar y organizar literatura folclórica china y materiales de campo, y establecer gradualmente una base de datos de recursos de información sobre la cultura popular china.
(2) Realizar investigaciones teóricas básicas e investigaciones especiales sobre el folclore, y fomentar y organizar el trabajo de campo sobre el folclore.
(3) Organizar, editar y publicar libros y publicaciones periódicas sobre folclore, y traducir y revisar obras de folclore extranjero.
(4) Cultivar talentos folclóricos mediante la realización de cursos de capacitación, la apertura de foros en línea, la organización de estudios de campo, etc.
(5) Organizar y participar en conferencias académicas de folclore nacionales y extranjeras para promover la prosperidad académica.
(6) Participar activamente en la protección del patrimonio cultural inmaterial de China.
(7) Crear el sitio web de la Sociedad de Folclore Chino, actualizarlo y mantenerlo constantemente, y convertirlo en un hogar académico para investigadores y entusiastas del folclore.
Capítulo 3 Miembros
Artículo 7 Los miembros de esta asociación se dividen en dos tipos: miembros individuales y miembros de grupo.
Artículo 8 Los Socios que soliciten unirse a la Asociación deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) Respaldar los Estatutos Sociales.
(2) Tener intención de afiliarse a la asociación.
(3) Tener cierta influencia en el ámbito empresarial de la Asociación.
(4) Participar en la investigación, recopilación, arreglo, investigación, edición, enseñanza, comentario, traducción, suministro o preservación de materiales, etc., del folclore y lograr logros sobresalientes.
Artículo 9 Los procedimientos para la membresía son:
(1) Presentar una solicitud de membresía.
(2) Introducido por unidades académicas relevantes o uno de los directivos de esta asociación.
(3) Después de la revisión, discusión y aprobación por parte de la Secretaría, informar al Consejo Permanente para su registro.
(4) Los certificados de membresía serán emitidos por la secretaría.
Artículo 10 Los Socios gozan de los siguientes derechos:
(1) El derecho a elegir, ser elegido y votar por la Asociación.
(2) Participar en las actividades académicas organizadas por la asociación.
(3) Obtener prioridad para nuestros servicios.
(4) Derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de la asociación.
(5) La membresía es voluntaria y gratuita.
Artículo 11 Los Socios cumplirán las siguientes obligaciones:
(1) Ejecutar las resoluciones de la Asociación.
(2) Velar por los derechos e intereses legítimos de la Asociación.
(3) Completar el trabajo asignado por la asociación.
(4) Pagar las cuotas de membresía a tiempo de acuerdo con las regulaciones.
(5) Informar de la situación a la Asociación y proporcionar información relevante.
(6) Corregir actitudes académicas, respetar las normas académicas y eliminar la mala conducta académica.
Artículo 12 Para retirarse de la membresía, el miembro deberá presentar una solicitud por escrito, la cual será radicada por la Secretaría de la Sociedad si el miembro no paga cuotas ni participa en las actividades académicas organizadas por la Sociedad dentro de ella; 2 años, se considerará desistido automáticamente, y será archivado por la Secretaría de la Sociedad.
Artículo 13 Si un miembro viola gravemente estos estatutos o comete mala conducta académica, será removido de la membresía mediante votación del Consejo Permanente.
Capítulo 4 Estructura Organizacional
Artículo 14 La máxima autoridad de la Asociación es el Congreso de Socios. Son facultades del Congreso de Socios:
(1) Formular y reformar los Estatutos Sociales.
(2) Elegir la Junta Directiva. El número total de miembros de la Junta Directiva no podrá exceder de 15 del total de miembros a nivel nacional.
(3) Revisar el informe de trabajo de la Junta Directiva.
(4) Decidir sobre la extinción de la asociación.
(5) Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 15 Las resoluciones de la conferencia deberán ser aprobadas por más de la mitad de los representantes presentes para surtir efecto.
Artículo 16 El Congreso de Socios tendrá una duración de cuatro años. Si por circunstancias especiales es necesario adelantar o posponer, la junta directiva deberá ser convocada a votación y aprobada, informada a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobada por la autoridad de registro y administración de sociedades. El plazo máximo de prórroga no excederá de 1 año.
Artículo 17 El Consejo Permanente será elegido por el Consejo. El número total de miembros del Consejo Permanente no excederá 1/3 del número total de miembros del Consejo. El Consejo Permanente es el órgano ejecutivo del Congreso de Miembros. Dirige a la Asociación para realizar el trabajo diario durante los períodos entre sesiones y es responsable ante el Congreso de Miembros.
Artículo 18 Son atribuciones del Consejo Permanente:
(1) Ejecutar las resoluciones del Congreso Miembro.
(2) Elegir al presidente y al vicepresidente.
(3) Prepárese para convocar la conferencia de representantes de miembros.
(4) Informar el estado laboral y financiero de la Sociedad al Congreso de Miembros.
(5) Decidir establecer oficinas, sucursales, oficinas de representación y entidades.
(6) Revisar y aprobar el nombramiento de los responsables principales de cada oficina, sucursal, agencia de representación y agencia de la entidad.
(7) Liderar el trabajo de las diversas organizaciones de la Asociación.
(8) Formular sistema de gestión interna.
(9) Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 19 El Consejo Permanente deberá contar con la asistencia o autorización de más de la mitad de los directores permanentes para ser convocado, y sus resoluciones deberán ser aprobadas por más de 2/3 de los directores permanentes presentes en la reunión para tener un efecto.
Artículo 20 El Consejo Permanente celebrará al menos una reunión cada año; en circunstancias especiales, podrá celebrarse también mediante comunicación.
Artículo 21 El presidente y vicepresidente de la asociación deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) Respetar la constitución, las leyes, los reglamentos y las políticas nacionales, y respetar las normas sociales. ética.
(2) Destacados logros académicos, amor por la causa del folklore y espíritu de dedicación.
(3) La edad máxima del presidente y vicepresidente durante su mandato no excederá los 70 años.
(4) Gozar de buena salud y poder trabajar con normalidad.
(5) No sujeto a sanción penal de privación de derechos políticos.
(6) Tener plena capacidad para la conducta civil.
Artículo 22 El mandato del presidente de esta asociación es de cuatro años.
Artículo 23 El presidente de la Asociación es el representante legal de la Asociación. Si el vicepresidente o secretario general necesita actuar como representante legal debido a circunstancias especiales, el vicepresidente o secretario general debe ser presentado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobado por la autoridad de registro y gestión de sociedades antes de que él o ella puede servir.
Artículo 24 El presidente de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:
(1) Convocar y presidir el Consejo Permanente.
(2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones del Congreso Miembro, del Consejo y del Consejo Permanente.
(3) Firmar documentos importantes y relevantes en nombre de la Asociación.
Artículo 25 El Secretario General de la Asociación será propuesto y designado por el Presidente y se dará cuenta al Consejo Permanente para que conste en actas.
Artículo 26 El Secretario General de la Asociación ejercerá las siguientes atribuciones:
(1) Presidir la secretaría y oficina para el desempeño del trabajo diario, y organizar y ejecutar las reuniones anuales. plano de trabajo.
(2) Coordinar el trabajo de las diversas sucursales, oficinas de representación y entidades.
(3) Nominar y nombrar al secretario general adjunto e informar al Consejo Permanente para que conste en actas.
(4) Coordinar la designación de los principales responsables de cada oficina, sucursal, agencia de representación y agencia de entidad, e informar al Consejo Permanente para su revisión y decisión.
(5) Negociar y decidir sobre la contratación de personal a tiempo completo para oficinas, oficinas de representación y entidades.
(6) Coordinar las relaciones comerciales con sociedades fraternales y otras organizaciones folklóricas.
(7) Ocuparse de otros asuntos diarios.
Capítulo 5 Gestión de Activos
Artículo 27 Fuentes de financiación de la asociación:
(1) Cuotas de membresía;
(2) ) donación;
(3) Financiamiento gubernamental;
(4) Ingresos de actividades o servicios dentro del alcance comercial aprobado;
(5) Intereses;
(6) Otros ingresos legales.
Artículo 28 La Asociación recauda las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. La cuota de membresía individual es de 100 yuanes por persona por año y no hay límite para pagos adicionales; la cuota de membresía grupal es de 3000 yuanes por año y no hay límite para pagos adicionales; Las cuotas de afiliación para los socios estudiantes actuales y aquellos sin ingresos salariales se reducirán a la mitad.
Artículo 29 Los fondos de la Asociación deberán destinarse al desarrollo del ámbito empresarial y de los emprendimientos previstos en estos Estatutos y no podrán ser distribuidos entre los socios.
Artículo 30 La Asociación establecerá un estricto sistema de gestión financiera para garantizar que la información contable sea legal, auténtica, exacta y completa.
Artículo 31 La Asociación deberá contar con personal contable profesionalmente calificado. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable sea transferido o renuncie, deberá aclarar los procedimientos de traspaso con la persona que asuma el cargo.
Artículo 32 La gestión de activos de la Asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión del Congreso de Miembros y el departamento financiero. Si el origen de los activos proviene de apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, deben estar sujetos a la supervisión de organismos de auditoría y la información pertinente debe anunciarse al público de manera adecuada.
Artículo 33 Antes de modificar el mandato o cambiar el representante legal, la asociación deberá aceptar la auditoría financiera organizada por la autoridad de registro y gestión de la sociedad y la unidad de supervisión empresarial.
Artículo 34 Los bienes de esta Asociación no podrán ser malversados, divididos privadamente o malversados por ninguna unidad o individuo.
Artículo 35 La Asociación podrá establecer un fondo de cultura popular para recompensar y apoyar a los trabajadores destacados del folklore y la difusión de los resultados de las investigaciones sobre el folklore.
Capítulo 6 Modificaciones de los Estatutos Sociales
Artículo 36: Las modificaciones de los Estatutos Sociales serán aprobadas por el Consejo Directivo y luego elevadas a la Asamblea General para su revisión.
Artículo 37 Los estatutos revisados de la asociación deben ser aprobados por la reunión de representantes de los miembros, revisados y aprobados por la unidad de supervisión empresarial e informados a la autoridad de gestión y registro de la sociedad para su aprobación antes de entrar en vigor.
Capítulo 7 Procedimiento de Extinción
Artículo 38 Si la asociación ha cumplido su objeto o se ha disuelto por sí sola o necesita ser cancelada por escisión, fusión u otros motivos, se propondrá por la Junta Directiva o la Junta Directiva Permanente moción para terminar.
Artículo 39 La moción para dar por terminada la asociación deberá ser votada y aprobada por la asamblea de representantes de los miembros y reportada a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobación.
Artículo 40 Antes de que se dé por terminada la asociación, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las autoridades pertinentes para liquidar las reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.
Artículo 41 La asociación se dará por terminada una vez que la autoridad de registro y gestión de la asociación complete los procedimientos de cancelación de registro.
Artículo 42 La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el objeto de la asociación bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro y gestión de la sociedad y de acuerdo con regulaciones nacionales pertinentes.
Capítulo 8 Disposiciones complementarias
Artículo 43 Esta carta fue votada y aprobada por el Séptimo Congreso de la Sociedad de Folclore Chino el 22 de noviembre de 2010.
Artículo 44 El derecho de interpretar esta carta pertenece a la Junta Directiva de la Sociedad de Folklore Chino.
Artículo 45 El presente estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la autoridad de registro y gestión de la sociedad.
Séptimo Consejo de la Sociedad de Folclore Chino
22 de noviembre de 2010