La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Reflejo lingüístico de las diferencias culturales entre chino e inglés

Reflejo lingüístico de las diferencias culturales entre chino e inglés

En primer lugar, la pregunta planteada

En el artículo "Las damas ermitañas desesperadas", se cuenta un grupo de señoras solitarias y extrañas que viven en Nueva York. Aunque viven en las calles, no mendigan abiertamente; viven en la pobreza, pero tienen una gran capacidad de supervivencia; viven en centros urbanos abarrotados, pero se sienten solos; Al hablar de la actitud de la vecina hacia ellos, el artículo lo describe de esta manera: Si ella elige tu puerta como lugar para dormir por la noche, será moralmente difícil ahuyentarla, como a un perro perdido. Aquí, el autor utiliza la metáfora de un "perro perdido" para ilustrar que los vecinos se compadecen de él. Los lectores a menudo se sienten confundidos por las metáforas en las oraciones. En la cultura británica y estadounidense, los perros son considerados el mejor amigo del hombre y tienden a tratar a los perros que han perdido sus hogares en lugar de golpearlos o ahuyentarlos. "Perro perdido" es un término utilizado por los chinos para describir a aquellas personas que han perdido su apoyo y corren sin ningún lugar adonde ir y molestan a los demás. Por lo tanto, sólo comprendiendo el conocimiento cultural británico y estadounidense podremos comprender correctamente el significado de esta frase.

Se pueden ver ejemplos similares en todas partes en nuestro aprendizaje del inglés, lo que ilustra un problema: si no prestas atención a las diferencias culturales entre China y Occidente, no podrás aprender bien el inglés. Precisamente porque cada lengua refleja la cultura que la produjo, cualquier forma de lengua tiene sus connotaciones culturales. Por lo tanto, la lingüística cultural se ha convertido en un tema importante en la investigación lingüística, y la comunicación intercultural también se ha convertido en un tema candente en nuestro aprendizaje del inglés. Esto se debe a que, desde la perspectiva del aprendizaje de idiomas extranjeros, debes utilizar idiomas extranjeros auténticos para comunicarte con los extranjeros para evitar diversos malentendidos y barreras. No solo debes comprender su idioma, sino también su cultura.

2. ¿Qué es la cultura?

La llamada cultura es la suma de todos los contenidos que guían la vida de un grupo y aseguran su supervivencia durante su proceso de desarrollo. Cada uno de nosotros, sin importar dónde crezcamos, es producto de nuestra cultura particular y del idioma que expresa esa cultura. Algunos antropólogos, como Ruth Benedict, Clyde Clockhorn, Franz Boas, Margaret Mead y Sir James Fraser, en sus estudios sobre la cultura, la investigación en profundidad revela cómo cada cultura regula y determina las creencias, los valores, la estética y las verdades de sus miembros. . El siguiente pasaje está extraído de "Tipos culturales" de Ruth Benedict. Es conciso y con visión de futuro, y resume el impacto de la cultura en cada uno de nosotros: "Desde el momento en que una persona nace, el entorno y las costumbres que la rodean influyen en ese momento. aprende a hablar, se ha convertido en una pequeña criatura influenciada por esta cultura. Cuando crece y puede participar en actividades sociales, este hábito cultural específico se convierte en sus hábitos y los conceptos únicos se convierten en sus conceptos, y sus tabúes se convierten en sus tabúes.

¿Qué pasa con la relación entre lengua y cultura? La lengua y la cultura son interdependientes y no pueden existir de forma independiente sin la otra. El lenguaje refleja características culturales e indica la dirección del desarrollo cultural. La relación entre ellos puede compararse simplemente con la interdependencia e interacción entre contenido y forma. Los lingüistas chinos Deng Yanchang y Liu Runqing lo expresaron de esta manera: "El idioma es parte de la cultura y juega un papel importante en la cultura... Se puede decir que el idioma refleja las características de una nación, incluyendo no sólo su trasfondo histórico y cultural, pero también Contiene sus puntos de vista sobre la vida, el estilo de vida y la forma de pensar. Cabe señalar que el idioma y la cultura se influyen e interactúan entre sí, para comprender el idioma, debemos comprender la cultura, y para comprender la cultura, debemos comprender el idioma ". Por tanto, podemos decir que una determinada lengua tiene como alma una determinada cultura, y una determinada cultura también depende de una determinada estructura lingüística. Dado que la relación entre lengua y cultura es inseparable, no es exagerado decir que sin factores culturales o falta de conocimiento en esta área, es imposible dominar total y correctamente el idioma de una nación. Esto es especialmente importante para nosotros aprender un idioma extranjero, porque nuestras sociedades orientales y occidentales se forman y desarrollan sobre bases diferentes y tienen culturas diferentes. Naturalmente, existen muchas diferencias en la expresión y comprensión de las cosas, que se materializan en cuatro aspectos: cultura nacional, cultura regional, cultura costumbrista y cultura religiosa.

En tercer lugar, las diferencias en la cultura nacional

La cultura nacional se refiere a la cultura formada por el desarrollo histórico y la herencia social. Debido a las diferencias en el desarrollo histórico, las culturas formadas por diferentes naciones durante sus largas historias nacionales también son diferentes.

En Occidente, especialmente en Estados Unidos, la gente adora extremadamente el individualismo, se centra en la lucha personal y aboga por la realización de la autoestima.

Carnegie pasó de ser un pobre aprendiz a un rico magnate del acero; Lincoln pasó de ser un civil a presidente... Todos estos son ejemplos de éxito personal con los que los estadounidenses comunes y corrientes hablan y sueñan. Por lo tanto, defender la lucha personal y el éxito personal se ha convertido en el núcleo cultural de la sociedad estadounidense. Por lo tanto, no es sorprendente que haya más de 100 palabras compuestas con el prefijo self en el diccionario de inglés. Durante miles de años, millones de personas en China han vivido en tierras y recursos limitados. Las condiciones económicas y sociales objetivas, sumadas a las limitaciones del confucianismo, el budismo y el taoísmo, han hecho que el pueblo chino coloque sus objetivos personales por debajo de las necesidades sociales. En China, los logros y honores individuales generalmente no son sobresalientes y a menudo se atribuyen a grupos. La gente tiene un alto sentido de orgullo nacional.

Existe un viejo dicho en China: "La comida es lo más importante para la gente", lo que demuestra la importancia que se le da a la comida. Personas de todo el mundo saben que la cultura gastronómica china tiene una larga historia. Los primeros siete u ocho platos del banquete chino se colocaron sobre toda la mesa y se apilaron para que los invitados los disfrutaran. En Estados Unidos, los hot dogs, las hamburguesas, el pan con mantequilla son alimentos caseros. Incluso en la cena de Acción de Gracias, toda la familia se reunió alrededor de un pavo de piel áspera y carne gruesa. Lo que resulta aún más incomprensible para los chinos es que en los banquetes organizados por los gobiernos estatales y municipales, los menús sólo incluyen un plato principal de carne, dos o tres verduras bellamente cocinadas, un postre exquisito y café.

Cuarto, diferencias culturales regionales

La cultura regional se refiere principalmente a la cultura del entorno geográfico y el entorno natural. Afectados por el entorno natural, diferentes grupos étnicos tienen diferentes interpretaciones de lo mismo. Algunas cosas son hermosas en un idioma y feas en otro; algunas cosas tienen significado en un idioma y carecen de significado en otro.

En China, el dragón es considerado un objeto sagrado. Combina fuerza, sabiduría, suerte, celebración, majestuosidad, fuerza y ​​poder. Los emperadores de la era feudal a menudo se comparaban con "dragones", y la nación china también se llamaba a sí misma "descendientes del dragón" y "descendientes del dragón". En inglés, los dragones se consideran sinónimo de maldad, terror e incluso guerra. Satanás es el diablo mencionado muchas veces en la Biblia y es la imagen de un tentador y rebelde contra Dios. Se llama viejo.

Dragón. El famoso escritor británico Dickens también usó la palabra "dragón" para describir a la señora Sparsit en tiempos difíciles: ...La gente del pueblo caminaba y la veía sentada allí, pero la giraban. De nuevo sobre ella. Se convirtió en el "dragón bancario" de este banco.

El "rojo" simboliza entusiasmo, alegría y celebración en la mente del pueblo chino. Es un color que aporta belleza, por eso muchos personajes de "Un sueño de mansiones rojas" visten de rojo, como los grandes. flecha roja de Baoyu; falda de brocado bordado de Dai Yu; abrigo de rayas rosa de Xiang Ling; abrigo de seda rosa de Xiang Ling; Pero para algunos occidentales, el "rojo" se asocia con la guerra, el derramamiento de sangre y el terror. Por ejemplo, Scarlet en inglés significa "rojo brillante, escarlata" y "lascivo". La letra escarlata era un símbolo de adulterio en la América colonial, pero letra roja significa "alegre" y día con letras rojas significa "aniversario" y "día con letras rojas", que pueden provenir de marcar el calendario con letras rojas. Un hábito en los días. como esto.

El bambú, una planta, tiene una profunda relación con la cultura china. Los literatos de las dinastías pasadas han elogiado mucho el bambú y lo han elogiado vívida e infinitamente. Las pinturas de bambú de Zheng Banqiao son mundialmente famosas, y el famoso dicho del Maestro Shao "El bambú permanece sin cambios, la fragancia de las flores" está aún más profundamente arraigado en los corazones de la gente. El bambú se ha convertido gradualmente en un símbolo de la perseverancia y la integridad del pueblo chino. Pero la palabra bambú es simplemente una planta muy común en inglés y no tiene ninguna denotación.

verbo (abreviatura de verbo) la diferencia entre costumbres y cultura

La cultura personalizada se refiere a los hábitos y costumbres formados por una nación en su vida a largo plazo. Si comparamos cuidadosamente ejemplos de la vida cotidiana y las costumbres sociales de las culturas china y occidental, podemos ver fácilmente sus diferencias.

Los chinos deben vestir de rojo vivo en las bodas y de blanco de pies a cabeza en los funerales, llenos de alegría y tristeza. El sonido de gongs y tambores en las bodas y el sonido de suonas en los funerales llenaban el aire de una atmósfera alegre y triste. Los occidentales usan vestidos de novia blancos para mostrar pureza y nobleza. Se debe usar negro en los funerales para mostrar dignidad. El silencio es esencial para ambos.

Los chinos, que han sido cultivados por la cultura china durante mucho tiempo, son introvertidos, rígidos en sus acciones y humildes por naturaleza. Obviamente hacen un buen trabajo. Cuando los demás lo elogian en persona, él siempre dice "estoy muy atrás" y "no lo hice bien". Los occidentales consideran esta respuesta como una falsa humildad o una búsqueda de fama. Los occidentales suelen decir "gracias" ante este tipo de elogios. Esto hará que los chinos se sientan inmodestos.

Cuando un chino llega a un nuevo trabajo, a menudo le dice a su líder: "Soy nuevo aquí y no tengo experiencia. Por favor, denme mucha ayuda de parte de mi líder y mis colegas. El líder está muy satisfecho con esto". En Occidente, si le dices esto al jefe de una empresa, el jefe puede pensar que esta persona carece de espíritu emprendedor y no se le pueden confiar tareas importantes.

Los chinos se familiarizan con las situaciones familiares y personales de cada uno en un período de tiempo muy corto. Esto se debe a que los chinos han vivido intensamente e interactuado con frecuencia durante miles de años, y es fácil conocer o interferir en su vida personal o privada. Además, los chinos se preocupan y se aman unos a otros, y creen que los asuntos personales son asuntos familiares, o incluso asuntos colectivos, por lo que están dispuestos a comprender las emociones de otras personas y los demás están dispuestos a expresar sus propias emociones. Para británicos y estadounidenses, si un extraño les pregunta sobre su salario, edad, estado civil, religión, etc. , pueden sentirse avergonzados o infelices, o incluso quejarse: ¡Es tan aburrido que tienes la costumbre de husmear en la privacidad de otras personas!

La diferencia entre los verbos intransitivos cultura religiosa

La cultura religiosa se refiere a las creencias religiosas. Los diferentes grupos étnicos tienen diferentes creencias religiosas. Afectan profundamente la cultura nacional y se convierten en la motivación espiritual de la gente. La mayoría de los británicos creen en el cristianismo. Desde que John Wycliffe, profesor de teología en la Universidad de Oxford, tradujo la Biblia del latín al inglés en 1382, se ha convertido en una lectura obligatoria en todos los hogares. Creen que el mundo fue creado por Dios y que todos los arreglos en el mundo son la voluntad de Dios. Los seres humanos están cargados con el pecado original y deben sufrir en este mundo, ser pobres y humildes y obedecer los arreglos de Dios. Además, el cristianismo alguna vez ocupó una posición dominante en la historia británica, y el poder de la Iglesia a menudo anuló a reyes y monarcas. La gente en China cree que habrá un mundo después de que Pangu creara el mundo, y que serán los "dioses" y los "dioses" quienes dominarán la naturaleza. "Dios" y "Dios" representan cosas diferentes y tienen significados muy diferentes. En particular, el concepto de "dios" tiene un fuerte sabor cristiano, mientras que "respetar el destino", "resignarse al destino", "planificar las cosas depende del hombre y lograr las cosas depende del cielo", etc., todos tienen colores religiosos chinos.

En definitiva, podemos concluir que es imposible aprender bien inglés sin entender la cultura occidental y las diferencias entre ellas. Por otro lado, cuanto más profundo y detallado comprendas la historia, cultura, tradiciones, costumbres y estilo de vida del país donde estás aprendiendo el idioma, mejor podrás comprender y utilizar el idioma correctamente.