¿Por qué los caracteres chinos, japoneses y coreanos tienen tantas similitudes?
En primer lugar, los nombres coreanos se escribieron en caracteres chinos en los últimos años. Podemos aprender de películas y series de televisión que sus tarjetas de presentación generalmente tienen sus nombres completos impresos en chino, y las etiquetas con nombres en sus escritorios también tienen caracteres chinos. Este hábito continuó durante décadas. Pero en los últimos años, la sociedad coreana ha comenzado a abogar por el uso de letras coreanas en lugar de caracteres chinos, porque cada carácter chino en coreano tiene una letra coreana en su lugar. Los lingüistas han estudiado que la pronunciación de los caracteres chinos en coreano es similar a la pronunciación china de la dinastía Tang, y algunas personas dicen que es similar a la pronunciación del cantonés en el sur de China. Por lo tanto, es probable que se infiera que la cultura china floreció. en la dinastía Tang, cuando Corea tomó prestados una gran cantidad de caracteres chinos.
El gobierno coreano adoptó una vez una política de prohibición de los caracteres chinos, y el número de caracteres chinos en libros y periódicos se redujo considerablemente. Sin embargo, cuando un gran número de estudiantes chinos fueron a estudiar a Corea del Sur alrededor del año 2000, para promover los intercambios culturales, el gobierno de Corea del Sur comenzó a utilizar caracteres chinos nuevamente. Además, la mayoría de los libros coreanos antiguos están escritos en caracteres chinos, por lo que la reutilización de los caracteres chinos también ayudará a mejorar la comprensión de la historia por parte del pueblo coreano.
Podemos saber que hay muchos caracteres chinos en japonés. ¿Por qué? Porque los kanji japoneses se transforman a partir de los kanji chinos. Las dinastías Tang y Song fueron el apogeo de los intercambios culturales entre China y Corea del Norte. En ese momento, los monjes japoneses trajeron escrituras a Japón y estos caracteres japoneses permanecieron en Japón. Estos caracteres forman el esqueleto principal de los caracteres japoneses y también mejoran la pronunciación del japonés. Muchos kanji japoneses actuales se pronuncian según la pronunciación de los monjes japoneses de esa época.