En la traducción al inglés de China XX Bank, hay algunos bancos de China * * y algunos bancos de China * *. ¿Qué estándar? ¿Qué opinas?
Ambas traducciones son gramaticalmente correctas. Se trata del caso posesivo de sustantivos en inglés.
Se llaman sustantivos posesivos a los sustantivos que representan seres vivos y algunos sustantivos que representan el tiempo, la distancia, los planetas, los mundos, los países, etc.
Por ejemplo: Baño de hombres, baño de hombres, la tenue luz de la luna.
Si el sustantivo es inanimado, utilice el sustantivo de estructura nominal para expresar todas las relaciones.
Por ejemplo:
Banco de Construcción de China
Banco de China-BC (Banco de China)
Banco Agrícola de China p>