La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos para el examen de postgrado - Compañía de traducción Wu Dong

Compañía de traducción Wu Dong

Traduzca un artículo de la siguiente manera:

Soy un internauta y me preparo para postularme para estudiar en Japón del 54 de junio a octubre de 2000. Actualmente, los anuncios de las agencias de estudios en el extranjero son abrumadores. Sin embargo, como todos los demás, para ahorrarme muchos honorarios de agencia, decidí realizar yo mismo los trámites de estudios en el extranjero. Se dice que la tarifa de agencia para una agencia en Shanghai para ir a una escuela de idiomas en la prefectura de Chiba, Japón, es de 5.000 yuanes (incluida la certificación notarial). La tarifa para una agencia de estudios en el extranjero de Beijing para solicitar una escuela de idiomas en Sendai, Japón, es de 10.000 yuanes. Aunque no gasté ni un centavo de la agencia, experimenté varias dificultades y contratiempos durante el proceso de estudiar en el extranjero.

Planeo quedarme en Japón desde junio de 5438 hasta octubre de 2000, porque me gradué de mi actual escuela secundaria técnica en julio de 2000. Todas las universidades japonesas comienzan en abril, pero las escuelas de idiomas

tienen dos admisiones cada año, para los nacidos en abril y para los nacidos el 10 de octubre. Yo estaba haciendo prácticas en Yahoo en ese momento. (Versión japonesa) y una agencia de traducción tradujo "Zhou Qiu" al japonés.

El profesor Hong ha estado en Japón durante 8 años y ha trabajado en Sendai durante 4 años, lo que me hace sentir muy amigable. En ese momento, también le pregunté al profesor Zhou sobre el documental "Nuestra vida de estudio en el extranjero - Días en Japón". Dijo que no fue tan difícil. El documental registró a todas las personas que más sufrieron en Japón, y fue hace unos años. Ahora bien, no es tan doloroso en absoluto. Sin embargo, debemos estar preparados para soportar las dificultades, porque después de todo, en Japón tenemos que luchar solos. Después de escuchar las palabras del profesor Zhou, me siento más seguro y decidido.

Poco después de la traducción, la agencia de traducción me presentó una notaría. Cuando llegó el momento de acudir a la notariación, el plan cambió. Porque un traductor cuesta 150 yuanes. Hay mucha información disponible y se necesitaría mucho dinero para procesarla toda. Al final, sólo se procesaron las notarizaciones de graduación y las notarizaciones de depósitos bancarios nacionales. Ya era mediados de mayo. La escuela requiere un garante de identidad japonés. Encontré un amigo que conocí en Japón como mi garantía. ¡Él es un gran apoyo para que yo estudie en Japón! ¡Y prometió ser mi garante de identidad japonesa, pero no mi garante financiero!

Cabe señalar aquí que el gobierno japonés ha abolido el sistema de garantes japonés. Pero la premisa es que hay suficiente garantía económica, y los requisitos pueden ser diferentes según cada escuela de idiomas. La calificación obtenida de esta manera es "ir a la escuela", que es diferente de la calificación de "estudiar en el extranjero" que se renueva una vez al año. La elegibilidad para "asistir a la escuela" debe renovarse cada seis meses.

A finales de mayo se completó la legalización. Toda la información se envía inmediatamente por EMS, que cuesta 140 yuanes. Y la tasa de registro de 15.000 yenes fue enviada al garante japonés. La Escuela de Idiomas Extranjeros de Tohoku estipula que una vez completados los materiales, el garante de identidad japonés envía los materiales y la tarifa de inscripción a la sede de la escuela en Sendai. Después de las revisiones escolares, los envía a la Oficina de Inmigración de Sendai. Esto es lo que llamamos una “Reversión de Visa”. Después de aprobar, la escuela notificó al garante, y el garante me informó que si pago una matrícula de aproximadamente 700.000 yenes por año, puedo obtener el aviso de admisión de la escuela y el certificado de calificación para estudiar en Japón emitido por el Ministerio de Educación japonés. Asuntos exteriores.

Aunque estoy estudiando en una escuela de idiomas, lo que me diferencia de las escuelas de idiomas ordinarias es que mi calificación para permanecer en la escuela es "estudiar en el extranjero", que es una característica de Northeast Foreign Languages ​​​​College.

Pensé que todo había terminado y podía esperar a recibir más notificaciones. Pero a finales de mayo recibí un fax urgente desde Japón: me decía que leyera el correo electrónico. En el correo electrónico, me enteré de que mi información fue enviada a China a través de EMS internacional. ¡Era el 23 de mayo, medio mes antes del 15 de junio!

Recibí el EMS devuelto tres días después. El garante me dijo que había muchas descalificaciones: el motivo para estudiar en el extranjero no era específico; el plan después de aprender japonés no estaba detallado ni claro; No es para mí, es para mis padres... Es más, los materiales de mi escuela se prepararon demasiado pronto y pasaron este estándar en tres meses. ¡Todos deben ser reprocesados! Pero

En ese momento, solo faltaba medio mes para la fecha límite de inscripción.

Un amigo mío en Shanghai también fue a Japón de junio a octubre de 5438. Era estudiante en la Universidad del Sudeste en Shanghai. Solicitó estudiar en Japón a través de una agencia en Shanghai. Los honorarios de la agencia son de 5.000 yuanes, incluidas todas las certificaciones notariales. Desafortunadamente, la institución sólo tenía una escuela de idioma japonés en Chiba para que él pudiera elegir.

Si bien todavía estaba ansiosa por realizar el segundo procedimiento, él básicamente lo había completado. La ventaja de pagar una tarifa de agencia es que sólo necesita proporcionar la información requerida de una agencia con mucha experiencia. Ha remitido 700.000 yenes para la matrícula de un año al banco designado por la escuela japonesa. También preparé un depósito de 3 millones de yenes requerido como garantía financiera. (La garantía financiera específica varía entre las escuelas y agencias de idioma japonés. Él está esperando noticias de la "revocación de visa" en julio y agosto.

En ese momento, la pasantía había dejado la agencia de traducción Soochow y se fue Trabajar en una empresa de Internet Gestión de redes Además, el salario no es malo. Para volver a postularme para estudiar en el extranjero en poco tiempo, tuve que renunciar, a partir de los materiales de certificación de la escuela. de estudiar en el extranjero nuevamente. Pasé por los trámites. Fui y vení muchas veces para obtener mi certificado de registro de hogar, porque el registro de hogar es un registro de hogar colectivo de la escuela y no puedo salir de la escuela a voluntad. del registro colectivo del hogar, todavía negué con la cabeza. Finalmente, a través de un arduo trabajo, se obtuvo el certificado de registro del hogar.

Debido a que mi padre fue cambiado a garante financiero, se agregaron muchos procedimientos nuevos. Quería utilizar una garantía de autodepósito. Dijeron que como todavía soy estudiante, es difícil probar la fuente de este depósito. Como garante financiero, mi padre necesita prueba de empleo, prueba de ingresos dentro de los tres años. prueba de depósitos bancarios a su nombre. Creo que es importante certificar ante notario la relación entre padres e hijos. La razón por la que a otros se les negaron las visas fue que el certificado de relación entre padres e hijos no estaba claro. Así que tengo que procesar el motivo de la admisión y el formulario de cita posterior al estudio, que están escritos principalmente por el garante. El plan específico debe ser muy detallado. Cuando volví a entrar a la agencia de traducción con tanta información, otros estaban. Ya estoy traduciendo el aviso de admisión y el certificado de admisión.

Esta vez, para que todo sea más fluido, adelante y notariado, hice la traducción yo mismo en una agencia de traducción. La tarifa de traducción para viajar al extranjero sería de 10 yuanes. La notaría recomendada por la empresa de traducción completó la certificación notarial de todos los documentos en 2 días. El precio no será favorable, 150 yuanes por artículo y 8 artículos fueron notariados, lo que me costó. todo el salario que acabo de recibir de la empresa de Internet.

Ya era el 8 de junio cuando envié el segundo mensaje. La fecha límite estaba cada vez más cerca, pero esta vez estaba muy seguro porque el garante me lo señaló. cada detalle para mí.

Entonces, comencé a explorar varios lugares en Sendai. En Yahoo Japón, encontré muchos sitios web de Sendai, pero siempre sentí que no son tan buenos como Huahua. Los sitios web locales no son sitios web completos como el nuestro. Y un servicio muy simple, nada comparado con nuestro sitio web. Sin embargo, la velocidad de Internet en Japón realmente me da envidia. Cuando estaba estudiando en Japón, visité una sala de computación de la escuela. Solicité acceso a Internet y el maestro aceptó de inmediato. Cuando encendí una computadora al azar, todavía estaba preguntando cómo acceder a Internet porque pensé qué número marcar. La respuesta del maestro fue usar IE para acceder a Internet. pero descubrí que la computadora no estaba conectada. Entré a Internet y no sabía a qué sitio ingresar, así que cuando entré en China, descubrí que la velocidad es asombrosa.

El servicio japonés es muy meticuloso incluso online. Visité el sitio web de la Asociación de Turismo de Sendai y les escribí un correo electrónico diciéndoles que iría a estudiar a Sendai el 10 de junio de 2018, pero que no estaba familiarizado con Sendai. A los pocos días me enviaron las versiones japonesa y china del mapa turístico de Sendai, así como las versiones japonesa e inglesa del mapa detallado de Sendai. También hay horarios de aviación, introducciones a los festivales de Sendai e información diversa sobre la geografía y la historia de Sendai. Me emocioné mucho cuando lo recibí. Porque en nuestro país estos servicios son básicamente imposibles. Intenté escribir un correo electrónico al Instituto de Lenguas Extranjeras del Noreste, donde presenté mi solicitud. Cinco días después recibí una carta de la escuela. Hay varios mapas de Sendai, horarios de autobuses, horarios de trenes y mapas de calles de la ciudad de Sendai más grandes y detallados. También me escribió una carta diciendo que me perdonaría porque la versión china del mapa y la información acababan de publicarse y sólo se podía proporcionar la versión japonesa.

Creo que Japón es el país con la industria de servicios más desarrollada del mundo. Entonces, si desea comunicarse con cualquier escuela, solo necesita encontrar la URL de la escuela en Yahoo Japón y enviar un correo electrónico, y obtendrá servicios gratuitos de la escuela, porque la escuela realmente quiere que los estudiantes extranjeros estudien. Una vez envié la carta equivocada. Se suponía que iba a ser enviada a la Universidad de Tohoku en Japón. Sin embargo, finalmente recibí una carta de Northeastern University College (es decir, la Escuela de Graduados y la Escuela de Doctorado), que presentaba en detalle a los principales y profesores de la universidad. Puedes contactar con el profesor si lo deseas.

El 20 de junio pasó el tiempo de inscripción para el Instituto de Lenguas Extranjeras del Noreste, pero recibí otro correo electrónico con malas noticias. De un vistazo, casi me desmayo otra vez porque había palabras como EMS en él. ¿Fue enviado de regreso otra vez? Pero también señaló algunas áreas que necesitaban corrección. Cuando me calmé y leí esta carta con atención, descubrí que comencé a entenderla mal. El garante volvió a enviar mi información a la escuela, pero la carta de garantía financiera no explicaba en detalle cómo pagar los gastos de manutención. Además, cuando fui a Japón, mi pasaporte era de negocios y la escuela me lo confiscó, pero todavía necesito una copia.

Mi información ha sido aceptada por el Northeast Foreign Languages ​​​​Institute, pero para estar seguro, me pidieron que completara la información requerida y la enviara inmediatamente por EMS. Entonces me comuniqué inmediatamente con la escuela y me dijeron que la habían enviado a Nanjing. Busqué mucho mi pasaporte en Nanjing. Afortunadamente, la gente de Nanjing es muy cooperativa. Inmediatamente encontraron mi pasaporte, hicieron una copia y me lo enviaron por fax. Afortunadamente, mi familia acaba de comprar una máquina de fax; de lo contrario, ya habría reservado este viaje a Nanjing. Pronto, lo envié por EMS al día siguiente y costaron otros 140 yuanes.

Hablando de dinero, hay una cosa más. Debido a que los japoneses son muy distintos, tuve que enviar mi cuota de inscripción de quince mil yenes. Cuando fui a la oficina de correos con quince mil yenes, me dijeron que sólo podía enviar dólares estadounidenses. Llamé al Banco de China y me dijeron que los japoneses no pueden transferir dinero a través del banco si no tienen una cuenta en el extranjero en el Banco de China. Como el envío de remesas sería muy lento, estaba muy ansioso en ese momento. Más tarde, tuve que ir al Banco de China para cambiar yenes japoneses por dólares estadounidenses y luego usar dólares estadounidenses para enviar dinero a la oficina de correos. La tarifa de envío llega hasta 6. Si la remesa es de 65.438.00.000 dólares estadounidenses, ¡tengo que pagar 600 dólares estadounidenses y 5.000 RMB! Y habrá unos gastos de gestión de unas milésimas.

Hoy es 27 de junio. Creo que mi parte ya fue para el garante y él debería dársela a la escuela. Dado que debe presentarse al Ministerio japonés de Asuntos Exteriores para su aprobación a finales de julio, ahora sólo nos queda esperar. A finales de agosto, se completó la aprobación y comencé a estar ocupado nuevamente. Tuve que pagar una matrícula de 700.000 yenes para obtener la carta de admisión y el certificado de calificación para permanecer en la escuela. Luego necesito solicitar un pasaporte inmediatamente, luego hacerme un examen físico y luego ir al consulado japonés para solicitar una visa.

Puedes escribir a info@chenshaochun.com, o puedes ir a mi sitio web/

Espero que podamos hacernos amigos.

Chen Shaochun nació el 27 de junio de 2000 en Wujiang, Suzhou.