La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción al chino clásico | anotación de "Qin y Qin están muertos"

Traducción al chino clásico | anotación de "Qin y Qin están muertos"

[Texto original]

Tanto Wang Ziyou (1) como Amethyst (2) estaban a punto de morir (3), pero Amethyst murió primero. Ziyou preguntó: "¿Por qué no has oído la noticia? Esto se ha perdido". Las 7 palabras son inapropiadas y las 8 palabras no son tristes. Invitó a Yu y al jefe a asistir al funeral y no lloró. Zi Sujing es bueno en (11) piano y luego entra a la funeraria con un diámetro de (12). Sacó a su hijo a tocar el arpa, pero las cuerdas no estaban afinadas (14). Arrojó una nube al suelo: "Zijing Zijing, todos morirán". He sido bueno con (15) durante mucho tiempo. Más de un mes después, murió.

[Atención y liberación]

① Wang Ziyou: hijo de Wang Hui Tú, hijo de Wang Xizhi, hermano de Wang Xianzhi. ②Amatista: el séptimo hijo de Wang Xizhi, Wang Xianzhi, se llama Amatista. El funcionario que acudió a la secretaría se llamaba "Wang Daling". Maestro de la caligrafía, es conocido como los "Dos Reyes" junto con Wang Xizhi. ③Benedicto; Estar (enfermo) 4 por qué: es decir, "por qué" y por qué. Entonces, porque. ⑤Todos: todos, todos. ⑥ Este niño se ha perdido: se omite "Este niño se ha perdido". En vista de esto. ⑦Idioma: hablado, verbo. Hoy: Totalmente. ⑨Sí. ⑩ yu (yú): silla de manos. (11) Hao: Pasatiempo. (12) Diámetro: recto. (13)Du: Ya. (14) tiáo: coordinación, que significa ajustar la armonía. (15) Extremo (tê ng) absoluto: desgarrador. (16) Li: Muy bien.

[Texto traducido]

Wang Ziyou y Wang Zijing estaban gravemente enfermos, pero Amethyst murió primero. Wang Ziyou preguntó a las personas que lo rodeaban: "¿Por qué no siempre pueden escucharme?"

¿Queridas noticias? Parece que (él) está muerto. "(Él) habló (como si) sin tristeza. Se subió a la silla de manos para asistir al funeral y no lloró en todo el camino. A Amatista siempre le gustó tocar el piano, así que (Amatista) entró directamente y se sentó en el lecho espiritual. Cogió Amethyst. El piano comenzó a tocar (pero) las cuerdas estaban desafinadas (Amethyst) arrojó el piano al suelo y dijo: "Tú y Qin estáis muertos. "Así que lloré durante mucho tiempo y casi me desmayo. Más de un mes después, (Okja) también falleció.

[Agradecimiento]

Cada vez que leemos que las personas más cercanas a Sabemos que cuando murió y "no estaba triste" pero "no lloraba", debió sentir que esta persona era demasiado inhumana. ¿Cómo podríamos haber pensado que se trataba de un suspenso deliberado creado por el autor? Una buena manera de despertar el interés de la gente por la lectura. El escenario del suspenso es condicional, es decir, debe ser lógico si no escribes sobre tu enfermedad, tienes que contener tus fuertes emociones para poder asistir al funeral. , fue solo Zi You quien no pudo escuchar a Zi You. Es una inferencia basada en la condición de Jing, pero no está confirmada. ¿No mata esto la esperanza ansiosa e incluso poco realista de Ziyou de que Zijing todavía pueda estar vivo? Esto, cuando leímos el final del artículo, Ziyou... Yi estaba "extremadamente decepcionado" con "All Pianos Are Dead" de Amethyst. Un mes después, yo también morí "En ese momento, sentiríamos profundamente que así era". No hay tristeza ni llanto en el volcán." Abajo, cuánto magma caliente corre