Ensayo de discurso japonés de un minuto
Recientemente he oído hablar de la etiqueta de los jóvenes (). (), en la forma adulta, la etiqueta de los jóvenes que recién ingresan a las filas de los adultos se convierte en un problema. En poses de adultos, se puede ver a jóvenes obsesionados con charlar y dejar que sus teléfonos suenen todo el tiempo. Ésta es probablemente la diferencia entre los jóvenes que asisten a las reuniones (porque) y los adultos que sienten la necesidad de escuchar () discursos al estilo de los adultos. Para la ceremonia de mayoría de edad de este año, algunos han preparado un "tiempo de charla" antes de la ceremonia y parece que habrá más conferencias en los municipios.
Pero, ¿cuestiones como ésta son realmente responsabilidad exclusiva de los jóvenes? Creo que () tiene en cuenta las responsabilidades de los adultos. Creo que lo que estamos haciendo es dar ejemplo de estilo de vida y comportamiento a los jóvenes que recién ingresan a la edad adulta.
Hay algunos lugares que deben completarse y la traducción se siente incompleta y fluida, pero creo que debería poder entender el significado general ~ Espero que pueda ayudarte ~