Traducción e interpretación del capítulo 71 del "Tao Te Ching" de Laozi
Sabes, todavía es 01; no lo sé, estoy enfermo. Mi marido simplemente está enfermo, así que no está enfermo. El santo no está enfermo, porque está enfermo, entonces no está enfermo.
Traducción de hoy
Es mejor ser humilde y decir que no sabes; decir que sabes pero no sabes es el error de saber pero no saber. Sólo reconociendo que los errores son errores podremos evitar cometerlos. Un santo no puede cometer errores porque sabe por qué los comete, por eso no los cometerá.
Comentarios
Este capítulo habla de la dialéctica de “conocer la enfermedad” y “no estar enfermo”. Lao Tse cree que las personas pueden saber que cometerán esos errores, pero la razón por la que no los cometerán es porque son más cuidadosas y alertas y no los cometerán. La propuesta de este capítulo es "Conocer las enfermedades", que está en consonancia con la profunda filosofía contenida en este capítulo de Lao Tse. Pero es mejor cambiarlo a "conocer la enfermedad pero no enfermarse" para explicar mejor el problema.
Lao Tse expuso la filosofía dialéctica de "conocer la enfermedad" y "no estar enfermo" desde aspectos tanto positivos como negativos. (1) En el lado positivo, creo que las personas inteligentes se avergüenzan de decir que no lo saben, aunque lo sepan. ¿Qué es esto? Tengo miedo de cometer un error si digo demasiado, así que no lo sé. Esto es precisamente para evitar el error de la superioridad moral. (2) Por otro lado, Lao Tzu cree que aunque algunas personas no saben, insisten en saber para mostrarse. Este es un error moralista. Para enfatizar la filosofía dialéctica de "conocer la enfermedad" y "no estar enfermo", Laozi enfatizó: "Los sabios no están enfermos, porque están enfermos, por lo que no están enfermos. Lo que la gente común no puede hacer, Laozi sí lo puede hacer". No leo. Estas declaraciones filosóficas sólo pueden provenir de Laozi, uno de los eruditos anteriores a Qin. Por lo tanto, Lin se llenó de elogios: "¡Este capítulo es el más sorprendente!"
El texto y el manuscrito de este capítulo son diferentes desde la antigüedad hasta el presente. Las escrituras de seda A, B y Heguan ahora se registran de la siguiente manera para referencia de los lectores.
Un libro de seda:
No lo sé, todavía está bueno; no lo sé, estoy enferma. Se basa en que el santo no se enferme y se basa en el Qi.
Libro de Seda B:
No lo sé, todavía está bueno; no lo sé, estoy enferma. Se basa en que el santo no se enferme y se basa en que el santo no se enferme.
He Guanshu:
No lo sé, sube; no lo sé, estoy enfermo. Mi marido simplemente está enfermo, así que no está enfermo. El santo no está enfermo, porque está enfermo, entonces no está enfermo.
Wang Biben es igual que Shanghe Gongben. Jiang Xichang dijo: "El Departamento de Enfermedades de Magnolia citó: "El santo no está enfermo, pero el marido simplemente está enfermo, por lo que no está enfermo". Si es más largo que esto, debe corregirse. "("Cotejo de Laozi") Según Jiang Xichang, el Sr. Chen Guying cambió este capítulo de "Laozi" a:
No lo sé, sigue siendo bueno; no lo sé, no Estoy enfermo. Los santos no están enfermos, pero debido a una enfermedad, mi esposo simplemente está enfermo, por lo que no está enfermo.
Los antiguos citaban las frases originales de los libros antiguos, a veces no estrictamente textuales. Incluso aumentó la pérdida. Por lo tanto, no podemos confiar en las palabras citadas en "Yulan" para cambiar el texto y la estructura originales de este capítulo de "Laozi". " son similares a este capítulo. Aunque Jiang Xichang citó a Laozi. Pero muestra que sus cambios en la estructura de este capítulo también se basan en las propias palabras de Laozi, pero ignora que la estructura y sintaxis de cada capítulo de "Laozi" no son Lo mismo, por lo tanto, falta cambiar precipitadamente la estructura de este capítulo. Este capítulo muestra que el pensamiento dialéctico de Laozi sobre la comprensión de las cosas es completamente diferente de su epistemología idealista. Esto muestra que los pensamientos filosóficos de Laozi también lo son. su propia complejidad. Por lo tanto, las cuestiones específicas deben analizarse en detalle. Las personas tienen múltiples personalidades y pensamientos complejos. Esta es una existencia objetiva indiscutible.
...hacer anotaciones
01. frases de "Know or Not": la segunda edición del libro de seda y el libro de Fu Yi "Know or Not, It's Still Awkward; I Don't Know, I'm Sick" en el río, Miyamoto y Wang Bi escribieron ". ¿Sabes, sube? No lo sé, estoy enfermo." Shang: Señor Shang (dijo Dong).
Dijo: "Saber no sabe. Esto está más allá de la virtud".
Su Che dijo: "Saber pero no saber es lo mejor".
Dong He dijo: "Saber pero no pensar en ello es ser virtuoso". Reportero: Este es el primer plan.
Lin Dui dijo: "Si no lo sabes, simplemente camina por el camino".
Wu Cheng dijo: "Saber pero no saber, una persona sabia es inteligente y sabia , y un tonto es un estúpido. "Reportero: Esta es la segunda opción.
02 Enfermedad: Error. Dos frases de "No lo sé": En el río, Gong dijo: "Quienes no saben, saberlo es una enfermedad de la virtud".
Su Che dijo: "Quienes no "No sabes, también estás enfermo".
Lin dijo: "Ser ignorante y pensar que sabes también es una enfermedad del aprendizaje".
Wu Cheng dijo: "Si no lo sabes. sabes, crees que sabes. Si eres estúpido, eres sordo y dices saber mejor "Qué, entonces estás enfermo".
Dong dijo: "Si no sabes y piensas". ya sabes, te enfermarás. Si tienes los medios, tanto Jiang Shang como Wang Biben lo han hecho saber. "No lo sé, adelante; no lo sé, estoy enfermo y mi amistad literaria". No es obvio. Esta introducción proviene del entrenamiento Huainan Daoying. "Estoy enfermo", dijo "Wenzi Yan Fu Pian": "Saberlo es lo mejor; no lo sé, estoy enfermo". Dos oraciones: enfermedad: la palabra anterior "enfermedad" es un verbo y la última palabra "enfermedad" es un sustantivo, es decir, error.
En el río, Qi Huangong dijo: "Mi marido sólo puede saber que muchas personas padecen enfermedades. Él tiene un gran conocimiento de esta enfermedad, por lo que no la padece".
p>
Lin dijo: "Si una persona puede estar enferma como sabe, no tendrá esta enfermedad".
Wu Cheng dijo: "Si estás enfermo, aún así "Tienes que sufrir lo que has sufrido. Amargura. Si crees que estás enfermo, no volverás a contraer esta enfermedad". Dong dijo: "Las personas que pueden saber que una enfermedad es una enfermedad no pueden sufrir esta enfermedad".
Tres frases de "Sabios": En el río, el público dijo: "Los sabios no tienen esta enfermedad, porque la padecen a menudo, por eso son inhumanos, por eso están llenos de comprensión. Confiando el ignorante, que quiere hacer el mundo simple, leal y recto, y se mantiene puro. El villano no sabe lo que quiere decir, pero hace lo que sabe, lo que lo hace grande, le duele el alma internamente y le acorta la vida”<. /p>
Lin dijo: "La razón por la que los santos no están enfermos es porque saben que están enfermos. Debido a que están enfermos, no están enfermos. ¡Este capítulo es el más extraño! O use '上' cuando '上' , agregue dos a la primera oración ¡La palabra 'yi' está mal!"
Dong dijo: "La razón por la que el sabio no puede enfermarse es porque puede enfermarse sin él, por lo que puede enfermarse. para que no se enferme."