La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Introducción a "Tormenta"

Introducción a "Tormenta"

El nombre extranjero es Thunderstorm

Autor original: Cao Yu

Personajes principales

Zhou Puyuan es el presidente de una empresa minera de carbón y tiene 55 años.

Zhou Fanyi, su esposa, 35 años.

Zhou Ping: su ex esposa dio a luz a un niño de 28 años.

Nació Zhou Chong-Yifan, a los 17 años.

Lu Shiping - Esposa de Pu Yuanchun, empleada de escuela, 47 años

Gui Lu - Zhou Zhainu, 48 años

Lu Sifeng y Shi Ping Mujer , 18 años, empleada doméstica en Zhouzhai.

Lu Dahai, hijo de Pu Pu y Shi Ping, minero de carbón, 27 años

[Contenido principal]

[Editar este párrafo]

Un verano de la década de 1920, el clima era bochornoso, afuera no había sol, el cielo estaba oscuro y estaba a punto de llegar una tormenta. El propietario de la Mansión Zhou había estado ocupado con deberes oficiales debido a la huelga de los mineros y no vio a su esposa cuando regresó a casa. Sifeng, la criada de la sala de estar, está filtrando medicamentos. Su padre Gui Lu incluso bebió y jugó ayer y debía dinero a otros. Le pidió dinero descaradamente a su hija. "Si no lo das, haré pública tu aventura con ese caballero". Sifeng no tuvo más remedio que darle dinero y despedirlo. Gui Lu estaba feliz y le dijo al Señor Sifeng Zhou Ping que tenía una relación incestuosa con su madrastra Yi Fan. En ese momento, Yifan entró en la sala de estar y le preguntó a Sifeng sobre el Sr. Zhou Ping. Cuando mi esposa preguntó, se sintió aún más nerviosa. Mi esposa volvió a invitar a mi madre. No sé qué le preocupaba.

En ese momento, el hijo de Yifan, Zhou Chong, entró saltando. Le dijo a su madre que quería darle a Sifeng la mitad de la matrícula para que ella fuera a la escuela porque estaba perdidamente enamorado de Sifeng. En ese momento, Zhou Ping entró en la sala de estar. Dijo que mañana saldría de casa e iría a la mina a hablar con su padre.

Zhou Ping es hijo de Zhou Puyuan y sirvienta de su familia. En ese momento, era un caballero de una familia burocrática feudal y se enamoró de Mei Shiping, la hija de su sirvienta Ma Mei. Shi Ping le dio dos hijos. Debido a que el padre de Zhou no estaba de acuerdo con el matrimonio, lo echaron de la casa al tercer día después de dar a luz a su segundo hijo. Ella desafió la tormenta de nieve y saltó al río con su hijo en brazos. La familia de Hou Zhou se mudó varias veces.

Yifan es la segunda esposa de Zhou Puyuan. Ella es sólo siete años mayor que Zhou Ping. Estaba pálida, con hermosos rasgos faciales y ojos melancólicos. Es neurótica y no puede encontrar calor, por lo que se enamora del débil Zhou Ping. Yifan le pidió a la madre de Sifeng, Ma Lu, que le permitiera llevarse a Sifeng y traer a Zhou Ping de regreso.

Después del almuerzo, el tiempo se volvió más oscuro y sombrío. Zhou Ping entró en la sala de estar e hizo un gesto. Sifeng entró corriendo desde afuera. Acordaron reunirse con Sifeng a las 11 de la noche. Yifan espera que Zhou Ping pueda estar con él. Acusó a Zhou Ping de seducirla para que su madre no fuera como su madre y su amante no fuera como su amante. Zhou Ping dijo con frialdad: "Si crees que no eres la esposa de mi padre, admitiré que soy el hijo de mi padre". "Espero que esta conversación sea la última". Le dijo a Zhou Ping: "No puedes simplemente". Abandoname así. No puedo ser intimidado por dos generaciones de la familia Zhou. Quiero que pruebes el poder de una mujer cuando está herida". Ma Lu fue a la sala acompañada por Sifeng. Ella es Mei Shiping quien se suicidó ahogándose en el río. Ella no murió, pero fue salva. Posteriormente se casó dos veces, ambas por inferioridad. Nunca imaginó que hace treinta años sirvió al Maestro Zhou, y treinta años después, su hija volvería a servir al Maestro Zhou.

Zhou Puyuan entró en la sala de estar y el acento Wuxi de Shi Ping llamó su atención. Después del interrogatorio, reconoció a Shi Ping. Antes de eso, extrañaba mucho a Shi Ping. Todo en la habitación estaba organizado de acuerdo con la presencia de Shi Ping, pero cuando Shi Ping se paró frente a él, dijo bruscamente: "¿Qué estás haciendo aquí?" "¿Quién te envió?" Me trajo aquí." Zhou Puyuan decidió usar dinero para resolver su enemistad. Shi Ping rompió un cheque de 5.000 yuanes frente a él y dijo que solo quería ver a su Ping'er.

Entonces irrumpió el representante de la huelga, Lu Dahai. Es el segundo hijo de Shiping y Zhou Puyuan. Zhou Puyuan sacó el contrato y se preparó para reanudar el trabajo. Resultó que usó dinero para sobornar a varios otros representantes de la huelga y planeó expulsar a Lu Dahai.

Lu Dahai reveló enojado que cuando estaba construyendo el puente sobre el río Harbin, deliberadamente dejó que el terraplén saliera de peligro, ahogando a más de 3.000 trabajadores y ganando una fortuna. Zhou Ping se acercó y abofeteó a Lu Dahai, y Shi Ping vio la tragedia fatal de los hermanos padre e hijo.

Por la tarde hubo relámpagos, truenos, viento y lluvia. La madre de Zhou Chong le ordenó que enviara 100 yuanes a Shi Ping. Sifeng se niega a aceptarlo, pero Guilu lo acepta descaradamente. Lu Dahai se enteró de esto y, junto con Gui Lu, le devolvió el dinero a Zhou Chong y echó a Zhou Chong de la casa. También vine a la casa de Lu bajo la lluvia. Zhou Ping saltó a la habitación de Sifeng desde la ventana, seguido de cerca por Yifan, quien cerró la ventana. Dahai, que entró a la casa para buscar algo, encontró a Zhou Ping y Sifeng se escapó avergonzado.

Shi Ping y Lu Dahai llegaron a la mansión Zhou para buscar a Sifeng. Shi Ping quiere llevarse a Sifeng a casa. Sifeng tuvo que decirle a Shi Ping la verdad. Estaba embarazada del hijo de Zhou Ping, que fue como un rayo caído del cielo. Son medio hermanos. A petición de Sifeng, aceptó dejar que Zhou Ping se llevara a Sifeng y no volver a verlos nunca más.

Yi Fan tomó a Zhou Chong para evitar que Zhou Ping se llevara a Sifeng, y Zhou Puyuan también escuchó el sonido. Pensó que Shi Ping estaba aquí para reconocer a su hijo y quería que Zhou Ping se arrodillara y reconociera a su madre biológica. La dura realidad hizo que Sifeng fuera insoportable. Corrió al jardín y murió cuando chocó contra un cable eléctrico que goteaba. Zhou Chong fue electrocutado para salvarla. Zhou Ping se pegó un tiro y las dos mujeres se volvieron locas.

[Fondo creativo]

[Editar este párrafo]

"Tormenta" fue escrita en 1933. Hace dos años, acababa de estallar el incidente del 18 de septiembre durante la invasión japonesa de China. Un levantamiento antijaponés surgió en todo el país. Cao Yu también participó activamente en la propaganda antijaponesa. Lu Dahai en "Tormenta" es la sombra de un joven trabajador reflexivo e inteligente que Cao Yu conoció en Baoding.

En ese momento, se habían introducido en China muchas obras excelentes del famoso escritor noruego Ibsen que exponían la oscuridad social y perseguían la liberación de la humanidad y de las mujeres. Los pensamientos de Ibsen tuvieron una gran influencia en Cao Yu. Su tesis de graduación en la Universidad de Tsinghua fue "Sobre Ibsen", escrita en inglés. Además, Shakespeare y los dramas griegos antiguos también tuvieron un profundo impacto en Cao Yu.

[Promoción, adaptación y representación]

[Editar este párrafo]

En julio de 1934, "Tormenta" se publicó por primera vez en "Literary Quarterly" editado por Ba Jin "superior.

En abril de 1935, la Asociación China de Drama (un grupo de teatro para estudiantes que estudian en Japón) se estrenó tres veces en la Sala de Conferencias Kandabashi en Tokio, Japón. Wu es director. En agosto del mismo año, el grupo solista de la Escuela Normal de Tianjin interpretó "Thunderstorm" en el auditorio de la escuela, que fue la primera actuación en China. Más tarde, el Shanghai Fudan Drama Club interpretó "Thunderstorm" dirigida por Ouyang Yuqian. Al mismo tiempo, la primera compañía de teatro profesional de China, China Travelling Theatre, representó "Thunderstorm" en Tianjin, Shanghai y Nanjing.

En 1936, Japón publicó la versión japonesa de "Thunderstorm". Ese mismo año, Yao tradujo "Thunderstorm" al inglés y lo publicó en Tianxia Monthly.

En 1938, la Shanghai Xinhua Film Company filmó "Tormenta".

En 1944, Kim Kwangju tradujo "Thunderstorm" al coreano y la interpretó 70 veces consecutivas en Seúl. Ese mismo año, fue traducida al vietnamita y representada en Vietnam.

Del 65438 al 0947, la Compañía Provincial de Actuación para el Público de Taiwán presentó "Thunderstorm" en Taipei.

En febrero de 1954, el grupo de actores del Estudio de Cine de Shanghai interpretó "Thunderstorm", dirigida por Zhao Dan, los actores Wang y Wang Yi, etc. En junio del mismo año, "Thunderstorm" fue representada por el Teatro de Arte Popular de Beijing, dirigida por , y los actores fueron , Su Min, , Lu En, Hu Zongwen, Dong, .

En 1956, se representó "Thunderstorm" en el Singapore Art Theatre, dirigida por Lynne.

En 1957, "Tormenta" se representó en nueve teatros de la Unión Soviética, con más de 2.000 representaciones.

1959 165438 En octubre, el Singapore Arts Troupe interpretó "Thunderstorm".

En 1981, el Ballet de Shanghai adaptó "Thunderstorm" para una representación de ballet.

65438-0984, Shanghai Film Studio filmó una vez más "Thunderstorm", dirigida por Sun Daolin, y los actores incluyen a Sun Daolin, Gu, Qin Yi, Ma y Liang Tongyu.

En febrero de 1988, la Compañía de Teatro Práctico de Singapur representó "Thunderstorm" y Xia Chun fue a Singapur para dirigir la obra para el grupo de teatro.

1999 Octubre El Teatro de Arte Popular de Beijing presentó nuevamente "Thunderstorm", dirigida por Zhou Tiezhen, Pu Cunxin, Zheng Tianwei y Gong como protagonistas.

El significado de "Tormenta"

[Editar este párrafo]

"Tormenta" es la primera vida artística de Cao Yu, y también es un símbolo de la Madurez del teatro moderno. "Tormenta" conmocionó al mundo literario nada más publicarse. En ese momento, Cao Yu tenía solo 22 años. Además, sus cuatro obras maestras clásicas "Thunderstorm", "Sunrise", "The Wilderness" y "Peking Man" han aparecido en miles de escenarios de diversas maneras y han sido interpretadas con cariño por diferentes personas.

"Tormenta" aprovecha al máximo las "tres unidades". Las historias de ocho personajes de dos familias en un solo día involucran agravios del pasado, que constantemente se aclaran y confunden. En el escenario estrecho, no sólo resalta la contradicción entre ética y clase, sino que también resalta la fuerte falta de armonía entre el individuo y el entorno y la época, y completa la creación del personaje en varios conflictos feroces. De hecho, la tragedia ha estado acechando durante mucho tiempo en cada línea y en cada presagio, y solo estalla en el último momento, convirtiéndose en un aguacero, conmocionando el alma de todos con extrema fuerza.

El guión se caracteriza por una trama apasionante, un lenguaje conciso e implícito, personajes distintivos y un subtexto extremadamente rico. Como una cuchilla afilada, se desliza lentamente por las fibras del corazón del lector y el sonido persistente nunca se detiene. En la descripción de paisajes naturales y retratos, "Thunderstorm" presta especial atención a los efectos de sonido y color, y no duda en utilizar colores fuertes para expresarlos. Al mismo tiempo, preste atención al procesamiento exagerado de las voces, los olores y los ojos de los personajes.