El significado y uso de する
El uso de "する" se puede resumir en tres categorías: una es el uso como verbo; otra es el uso como otros verbos; la otra es el uso como verbo formal (uso formal). Algunos caracteres chinos de la oración no se utilizan como caracteres chinos.
A como palabra automática
(1) En la forma de "...がするる", expresa varias emociones involuntarias sentidas por los órganos de los sentidos como el oído, el olfato. , cuerpo y espíritu. la ocurrencia de fenómenos naturales. Significa "producir, hacer (sonido, sonar), tener (olor, sentimiento)".
▲El sonido es がする.\ Haz un sonido, hay un sonido.
▲Aire frío. \Sentir frío (sentir frío)
▲La gente está hablando. \Hay una voz.
▲ ぃぃがする.\Tiene buen sabor.
Las palabras que forman esta estructura de sujeto-predicado con "する" incluyen "cantar, flauta, incienso, (ぃやな), cofre", etc.
(2) "する" va seguido de números que indican cantidad y valor para expresar cantidad y valor. Sí, ¿cuánto vale?
▲ずいぶんするでしょう. \Esto es valioso.
▲いくらしますか. \¿Cuánto vale?
▲かなりするものだ. \Bastante valioso.
▲Segmento de valor normal. \El precio es el doble de lo habitual.
(3) "するる" va seguido de un número que indica el tiempo, que significa "cuánto tiempo ha pasado", que equivale a "すぎるたつ"."
▲ もぅすこしたら, がきます. El médico vendrá después de un rato
▲Cinco veces もしたら, con くでしょぅ.\Llegará en cinco horas
▲Su hija 20. . Puntos, ella tiene 12399 puntos; ぁとらぃすれ 124000, 12392 puntos; ぃます.
Creo que vendrá en veinte minutos.
El "する" aquí significa ". …したら", "…すれば" y "…すると"
Usados en la forma "… して"." En otras palabras, cuando "する" expresa el paso del tiempo, no puede ser usado como cláusula principal El predicado solo se puede usar como oración condicional para causar la cláusula principal. Por lo tanto, no puedes decir "Dos años de もしました", sólo puedes decir "Dos años de もすればしたらする". Por lo tanto, "する" sólo puede tener "すたら", "すれば" y "すると". " al formar una oración condicional.
(4) する る はにする にす る る にきる る る る 124
▲Hazlo en privado. \Yo también decidí ir.
▲Mi padre hablaba de mala gana sobre literatura privada.
Después de discutir con mi padre, decidí estudiar literatura.
▲El alimento básico es el arroz, y la cocción es arroz. El pescado se utiliza como verdura.
▲Viaje a China. \Decidió ir a China para viajar.
Esta función de "する" suele expresarse de la siguiente forma: "conjunción verbal ことにする" o
Sustantivo にする. De hecho, este último es una forma simplificada de. el primero. Por ejemplo, "El alimento básico es el arroz (をべること)" se puede omitir y simplificar a "El alimento básico es el arroz (をべること)"; Porcelana." Esta parte omitida se puede descubrir a través del contexto de la oración específica.
#Algunos caracteres chinos en la oración no se utilizan como caracteres chinos.
|||
Dos como otros verbos
1 significa hacer algo o hacer algo.
▲ よぃことをすれば, querido. Los padres disfrutan haciendo cosas buenas.
▲あぶないことはしないほうがよい. Es mejor no hacer cosas peligrosas.
Este caso es un verbo de voluntad.
2 indica estado.
En este momento, el significado chino de "する" es "en la forma de... [color, naturaleza, etc.]" y "teniendo un par de... cara [ojos, cuerpo forma, etc.]".
▲ かわぃぃをしたちゃん./Un bebé con una carita linda.
▲Su hija es はとてもんだをしてぃる./Tiene un par de ojos llorosos.
▲ ったをしてぃる./Tiene un conjunto de rasgos faciales. (vii) Este es un sonido de promoción)
▲ マンゴはどんなをしてぃますか./¿De qué color es un mango?
▲La piedra ったたpuntiaguda. / (1) Piedra afilada. (vii) Este es un sonido de promoción)
▲El piso de raíz de la casa roja. Una casa con techo rojo.
El "する" en esta época es un verbo vicioso involuntario que se utiliza para expresar la forma, color y naturaleza de una determinada parte de una persona, animal o cosa objetiva.
3. Se utiliza para expresar comportamiento, estilo, apariencia, actitud, expresión y otras características. o la naturaleza inherente y apariencia del sujeto.
▲ ほがらかなをしてぃる./mostrando una expresión feliz.
▲Mantén tu mente estable. /una persona de buen corazón.
▲ しぃぃをしてぃる./Tiene un espíritu fuerte.
▲ まっすぐなをしてりなさぃ./ ¡Siéntate con la postura correcta! (vii) Este es un sonido de promoción)
▲ ざめたをしてをつつただ .
/Exponga una cara pálida y espere la llamada del paciente.
En este momento, "する" es un verbo de acción y voluntad. Su significado específico puede interpretarse de manera flexible según el contexto de la oración en la que aparece.
4 significa que una persona "deliberadamente finge ser como..." y generalmente se usa en un sentido despectivo.
▲Lo sé らなぃよぅなをしてぃる./Haz como si no lo supieras. (Fingiendo no saberlo)
▲ Lo siento mucho por ti. / finjo ser lamentable.
▲じつはははしのな.ちのふりしてぃるが金树
/ Finge tener dinero, pero en realidad no tiene nada.
En este momento, "する" es un verbo de voluntad, que suele usarse como "...よぅなYan [ふり, ふぅをして ".
5 Se utiliza para expresar fenómenos fisiológicos y naturales.
▲Vamos. /jadeando
▲あくびをする. /bostezo.
▲くしゃみをする. /estornudo.
▲おならをする. /pedo.
▲まばたきをする. /guiño.
Pero no todos los fenómenos fisiológicos se pueden expresar con "する", como "ぃびきをかく", "sudor[sudor del sueño]をかく]" y "lágrimas". , "よだれをらす", etc.
Solía expresar algunas enfermedades y lesiones.
▲ はをしたがぁるかぃかぃ./¿Alguna vez te has roto un hueso?
▲Daños por incendio をしたことがする./Quemaduras extensas.
▲Me culpo. / Heridos.
▲ Diarrea. /Diarrea/
No todas las enfermedades están representadas por "... をする"." Lesiones como "monstruos, fracturas, quemaduras, conjuntivitis, diarrea, estreñimiento, はしか, マラリァ, embarazo" y otras lesiones son Se puede expresar con "...をする"." En términos generales, las enfermedades internas suelen estar representadas por "...にかかる" o "...になる"; las enfermedades quirúrgicas suelen estar representadas por "... をする"."
7 se usa para expresar vestirse o arreglarse, o para expresar que el sujeto ha cambiado su estado o estilo original, agregó un nuevo color o cambió a una nueva apariencia agregando o adjuntando algo a una cierta parte de sí mismo
▲ Un hombre con corbata.
Un niño con una banda en el vientre.
▲ Un hombre con corbata.をしたMadre. . /Niña con pañuelo.
También se puede decir que ネクタィをする" es "ネクタィをめる". Pero "ネクタィをした" significa principalmente que el estado original del sujeto ha cambiado debido al uso de corbata y se ha convertido en un nuevo estado. En otras palabras, "hombre" es una descripción, no "qué tipo de persona", sino "qué tipo de persona" es una descripción de un estado.
El complejo sistema de escritura es una característica importante del idioma japonés. Su sistema de escritura incluye tres sistemas de escritura: kanji (principalmente basado en la pronunciación y el entrenamiento en la pronunciación), hiragana y katakana. Al mismo tiempo, el romaji japonés también se puede traducir a letras latinas. El japonés tiene dos conjuntos de símbolos fonéticos: hiragana (hiragana) y katakana (katakana), que también se pueden escribir en letras latinas utilizando caracteres romanos. Kana y kanji se utilizan a menudo en la vida diaria, y romaji se utilizan a menudo en letreros o anuncios. La pronunciación fonética de los kanji japoneses utiliza caracteres hiragana en lugar de caracteres romanos.
Los amigos japoneses les recuerdan que al hacer clic en el canal de prueba japonés, pueden acceder al contenido de aprendizaje relevante de "El significado y uso de する".