La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - El pueblo Lu entró por la puerta de la ciudad sosteniendo postes. Al principio, lo sostuvieron verticalmente, para que no pudieran entrar...

El pueblo Lu entró por la puerta de la ciudad sosteniendo postes. Al principio, lo sostuvieron verticalmente, para que no pudieran entrar...

Había un hombre del estado de Lu que entró por la puerta de la ciudad con un palo largo. Al principio levantó el poste, pero no pudo atravesar la puerta de la ciudad. Vino a buscar el palo de transporte, pero no pudo entrar por la puerta de la ciudad. Realmente no hay nada que pueda hacer. Después de un rato, vino un anciano y dijo: "No soy un santo, pero he visto muchas cosas. ¿Por qué no usas una sierra para cortar el palo largo y entrar por la puerta de la ciudad?" La gente de Lu siguió el método del anciano y cortó el palo largo.

Anotación de texto:

Lu: Lu, de Shandong.

Tómalo.

Existe un pronombre que se puede traducir como “Hay una persona con…”

Inicio: al principio.

Refiriéndose a: pronombre, referido a un palo largo.

Prohibida la entrada: No se puede entrar (puerta de la ciudad).

Además: también

No hay nada en el plan:plan:método. No puedo pensar en una manera.

Rusia: Pronto, después.

Viejo (tercera voz): Viejo. Marido, el antiguo nombre de los ancianos.

Para: Ven.

No: Ninguno.

Sabio: La persona más perfecta y conocedora.

Él: pronombre interrogativo, cómo y por qué.

Cortar por la mitad: Cortar por la mitad. El sustantivo "中" se usa como adverbial, y aquí se usa como adverbial para "qie". Truncar: truncar

Pero: solo, solo.

h: ¿Por qué?

Utiliza una sierra: Utiliza una sierra.

Chino: Del medio.

Truncar: truncar.

Y: Conjunciones, las tablas se conectan en secuencia, y luego.

Sui: Entonces, solo.

Refiriéndose a: pronombre, haciendo referencia a la caña de bambú

y: base.

Entrar: Entrar.